2 Crônicas 23
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC
1 In the seventh year Jehoiada strengthened himself, and made a covenant with the commanders of hundreds: Azariah the son of Jeroham, Ishmael the son of Jehohanan, Azariah the son of Obed, Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri.
1 Porém, no sétimo ano, Joiada se esforçou e tomou consigo em aliança os chefes das centenas: Azarias, filho de Jeroão, e Ismael, filho de Joanã, e Azarias, filho de Obede, e Maaseias, filho de Adaías, e Elisafate, filho de Zicri.
2 And they went throughout Judah and gathered the Levites from all the cities of Judah, and the chief fathers of Israel, and they came to Jerusalem.
2 Estes rodearam Judá, e ajuntaram os levitas de todas as cidades de Judá e os cabeças dos pais de Israel, e vieram para Jerusalém.
3 And all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And he said to them, Behold, the kings son shall reign, as Jehovah has spoken of the sons of David.
3 E toda aquela congregação fez aliança com o rei na Casa de Deus; e Joiada lhes disse: Eis que o filho do rei reinará, como o Senhor falou a respeito dos filhos de Davi.
4 This is what you shall do: One-third of you entering on the Sabbath, of the priests and the Levites, shall be gatekeepers of the doors;
4 Esta é a coisa que haveis de fazer: uma terça parte de vós, sacerdotes e levitas que entram de sábado, será formada de porteiros;
5 one-third shall be at the kings house; and one-third at the gate of the foundation. All the people shall be in the courts of the house of Jehovah.
5 e uma terça parte estará na casa do rei, e a outra terça parte, à porta do fundamento; e todo o povo estará nos pátios da Casa do Senhor .
6 But let no one come into the house of Jehovah except the priests and those of the Levites who serve. They may go in, for they are holy; but all the people shall keep the watch of Jehovah.
6 Porém ninguém entre na Casa do Senhor , senão os sacerdotes e os levitas que ministram; estes entrarão porque santos são; mas todo o povo guardará o preceito do Senhor .
7 And the Levites shall surround the king on all sides, every man with his weapons in his hand; and whoever comes into the house, let him be put to death. You are to be with the king when he comes in and when he goes out.
7 E os levitas rodearão ao rei, cada um com as armas na mão; e qualquer que entrar na casa morrerá; porém vós estareis com o rei quando entrar e quando sair.
8 So the Levites and all Judah did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each man took his men who were to come in on the Sabbath, with those who were going out on the Sabbath; for Jehoiada the priest had not dismissed the divisions.
8 E fizeram os levitas e todo o Judá conforme tudo o que ordenara o sacerdote Joiada; e tomou cada um os seus homens, os que entravam no sábado com os que saíam no sábado; porque o sacerdote Joiada não tinha despedido as turmas.
9 And Jehoiada the priest gave to the commanders of hundreds the spears and the large and small shields which had belonged to King David, that were in the house of God.
9 Também o sacerdote Joiada deu aos chefes das centenas as lanças, e os escudos, e as rodelas que foram do rei Davi, os quais estavam na Casa de Deus.
10 And he stationed all the people, every man with his weapon in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, along by the altar and by the house, all around the king.
10 E dispôs todo o povo, e a cada um com as armas na mão, desde a banda direita da casa até à banda esquerda da casa, da banda do altar e da casa, à roda do rei.
11 And they brought out the kings son, put the crown on him, gave him the Testimony, and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him, and said, Long live the king!
11 Então, tiraram para fora ao filho do rei, e lhe puseram a coroa, e deram-lhe o testemunho, e o fizeram rei; e Joiada e seus filhos o ungiram e disseram: Viva o rei!
12 Now when Athaliah heard the sound of the people running and praising the king, she came to the people into the house of Jehovah.
12 Ouvindo, pois, Atalia a voz do povo, que corria para louvar o rei, veio ao povo à Casa do Senhor .
13 When she looked, behold, the king was standing by his pillar at the entrance; and the rulers and the trumpeters were by the king. All the people of the land were joyful, blowing trumpets, and singing with instruments of song, and leading in praise. So Athaliah tore her clothes and said, Treason! Treason!
13 E olhou, e eis que o rei estava perto da sua coluna, à entrada, e os chefes e as trombetas, junto ao rei; e todo o povo da terra estava alegre e tocava as trombetas; e também os cantores tocavam instrumentos músicos e davam a entender que se deviam cantar louvores; então, Atalia rasgou as suas vestes e clamou: Traição, traição!
14 And Jehoiada the priest brought out the commanders of hundreds who mustered the forces, and said to them, Bring her out of the area of the house, and slay with the sword whoever follows her. For the priest had said, Do not kill her in the house of Jehovah.
14 Porém o sacerdote Joiada tirou para fora os capitães que estavam postos sobre o exército e disse-lhes: Tirai-a para fora das fileiras, e o que a seguir morrerá à espada; porque dissera o sacerdote: Não a matareis na Casa do Senhor .
15 So they laid hands on her, and she came by way of the entrance of the Horse Gate by the kings house, and they killed her there.
15 E eles lhe lançaram as mãos, e ela foi à entrada da Porta dos Cavalos, da casa do rei; e ali a mataram.
16 And Jehoiada made a covenant between himself, the people, and the king, to be the people of Jehovah.
16 E Joiada fez aliança entre si, e o povo, e o rei, para serem eles o povo do Senhor .
17 And all the people went to the house of Baal, and tore it down. They broke in pieces its altars and images, and killed Mattan the priest of Baal before the altars.
17 Depois, todo o povo entrou na casa de Baal e a derribou; eles quebraram os seus altares e as suas imagens e a Matã, sacerdote de Baal, mataram diante dos altares.
18 Jehoiada also appointed the oversight of the house of Jehovah into the hand of the priests, the Levites, whom David had assigned to the house of Jehovah, to offer the burnt offerings of Jehovah, as it is written in the Law of Moses, with gladness and song, by the hands of David.
18 E Joiada ordenou os ofícios na Casa do Senhor , debaixo das mãos dos sacerdotes, os levitas a quem Davi designara na Casa do Senhor para oferecerem os holocaustos do Senhor , como está escrito na Lei de Moisés, com alegria e com canto, conforme a instituição de Davi.
19 And he stationed the gatekeepers at the gates of the house of Jehovah, so that no one who was in any way unclean could enter.
19 E pôs porteiros às portas da Casa do Senhor , para que não entrasse nela ninguém imundo em coisa alguma.
20 And he took the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of Jehovah; and they came through the Upper Gate to the kings house, and made the king sit on the throne of the kingdom.
20 E Joiada tomou os capitães de cem, e os poderosos, e os que tinham domínio entre o povo e todo o povo da terra, e conduziram o rei da Casa do Senhor , e entraram na casa do rei pela porta maior, e assentaram o rei no trono do reino.
21 So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet, for they had slain Athaliah with the sword.
21 E todo o povo da terra se alegrou, e a cidade ficou em paz, depois que mataram Atalia à espada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.