2 Crônicas 11
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC
1 Now when Rehoboam came to Jerusalem, he summoned up from the house of Judah and Benjamin one hundred and eighty thousand choice men who were warriors, to fight against Israel, that he might restore the kingdom to Rehoboam.
1 Vindo, pois, Roboão a Jerusalém, ajuntou da casa de Judá e Benjamim cento e oitenta mil escolhidos, destros na guerra para pelejarem contra Israel e para restituírem o reino a Roboão.
2 But the Word of Jehovah came to Shemaiah the man of God, saying,
2 Porém a palavra do Senhor veio a Semaías, homem de Deus, dizendo:
3 Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
3 Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel, em Judá e Benjamim, dizendo:
4 Thus says Jehovah: You shall not go up or fight against your brethren. Let every man return to his house, for this thing has come about from Me. And they obeyed the words of Jehovah, and turned back from going against Jeroboam.
4 Assim diz o Senhor : Não subireis, nem pelejareis contra os vossos irmãos; tornai cada um à sua casa, porque de mim proveio isso. E ouviram as palavras do Senhor e desistiram de ir contra Jeroboão.
5 So Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
5 E Roboão habitou em Jerusalém e edificou cidades para fortalezas, em Judá.
6 And he built Bethlehem, Etam, Tekoa,
6 Edificou, pois, a Belém, e a Etã, e a Tecoa,
7 Beth Zur, Sochoh, Adullam,
7 e a Bete-Zur, e a Socó, e a Adulão,
8 Gath, Mareshah, Ziph,
8 e a Gate, e a Maressa, e a Zife,
9 Adoraim, Lachish, Azekah,
9 e a Adoraim, e a Laquis, e a Azeca,
10 Zorah, Aijalon, and Hebron, which are in Judah and Benjamin, fortified cities.
10 e a Zorá, e a Aijalom, e a Hebrom, que estavam em Judá e em Benjamim; cidades fortes.
11 And he fortified the strongholds, and put commanders in them, and stores of food, oil, and wine.
11 E fortificou essas fortalezas, e pôs nelas maiorais, e armazéns de víveres, e de azeite, e de vinho.
12 Also in every city he put shields and spears, and made them very strong, having Judah and Benjamin on his side.
12 E pôs em cada cidade paveses e lanças; fortificou-as em grande maneira; e Judá e Benjamim pertenceram-lhe.
13 And from all their territories the priests and the Levites who were in all Israel stood with him.
13 Também os sacerdotes e os levitas que havia em todo o Israel deixaram o seu território, para se ajuntarem a ele.
14 For the Levites left their common lands and their possessions and came to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons had rejected them from serving as priests unto Jehovah.
14 Porque os levitas deixaram os seus arrabaldes e a sua possessão e vieram a Judá e a Jerusalém (porque Jeroboão e seus filhos os lançaram fora, para que não ministrassem ao Senhor ;
15 And he appointed for himself priests for the high places, for the satyrs, and the calves which he had made.
15 e ele constituiu para si sacerdotes para os altos, e para os demônios, e para os bezerros que fizera).
16 And those from all the tribes of Israel, such as set their hearts to seek Jehovah the God of Israel, came to Jerusalem to sacrifice to Jehovah the God of their fathers.
16 Depois desses, também de todas as tribos de Israel, os que deram o seu coração a buscarem ao Senhor , Deus de Israel, vieram a Jerusalém, para oferecerem sacrifícios ao Senhor Deus de seus pais.
17 So they strengthened the kingdom of Judah, and spent three years making Rehoboam the son of Solomon strong, because they walked in the ways of David and Solomon for three years.
17 Assim, fortaleceram o reino de Judá e corroboraram Roboão, filho de Salomão, por três anos, porque três anos andaram no caminho de Davi e Salomão.
18 And Rehoboam took for himself as wife Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David, and of Abihail the daughter of Eliah the son of Jesse.
18 E Roboão tomou para si, por mulher, a Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi, e de Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé.
19 And she bore him sons: Jeush, Shamariah, and Zaham.
19 Ela lhe deu os filhos: Jeús, e Semarias, e Zaão.
20 After her he took Maacah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
20 E, depois dela, tomou a Maaca, filha de Absalão; esta lhe deu os filhos: Abias, e Atai, e Ziza, e Selomite.
21 And Rehoboam loved Maachah the granddaughter of Absalom more than all his wives and his concubines; for he took eighteen wives and sixty concubines, and begot twenty-eight sons and sixty daughters.
21 E amava Roboão mais a Maaca, filha de Absalão, do que a todas as suas outras mulheres e concubinas; porque ele tinha tomado dezoito mulheres e sessenta concubinas; e gerou vinte e oito filhos, e sessenta filhas.
22 And Rehoboam appointed Abijah the son of Maachah as head, as prince among his brothers; to make him king.
22 E Roboão pôs por cabeça a Abias, filho de Maaca, para ser maioral entre os seus irmãos, porque o queria fazer rei.
23 He dealt with discernment, and dispersed some of his sons throughout all the territories of Judah and Benjamin, to every fortified city; and he gave them provisions in abundance. He also sought many wives for them.
23 E usou de prudência e, de todos os seus filhos, alguns espalhou por todas as terras de Judá e Benjamim, por todas as cidades fortes; e deu-lhes víveres em abundância e lhes procurou uma multidão de mulheres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.