2 Coríntios 12
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC
1 It is really not profitable for me to boast, for I will come to visions and revelations of the Lord.
1 Em verdade que não convém gloriar-me; mas passarei às visões e revelações do Senhor.
2 I know a man in Christ who fourteen years ago (whether in the body I do not know, or whether out of the body I do not know, God knows); such a one was caught up to the third Heaven.
2 Conheço um homem em Cristo que, há catorze anos (se no corpo, não sei; se fora do corpo, não sei; Deus o sabe), foi arrebatado até ao terceiro céu.
3 And I know such a man (whether in the body or out of the body I do not know, God knows);
3 E sei que o tal homem (se no corpo, se fora do corpo, não sei; Deus o sabe)
4 how he was caught up into Paradise and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
4 foi arrebatado ao paraíso e ouviu palavras inefáveis, de que ao homem não é lícito falar.
5 Of such a one I will exult; yet of myself I will not boast, except in my infirmities.
5 De um assim me gloriarei eu, mas de mim mesmo não me gloriarei, senão nas minhas fraquezas.
6 For though I might desire to boast, I will not be foolish, for I will speak the truth. But I refrain, that no one should think of me above what he sees me to be or hears from me.
6 Porque, se quiser gloriar-me, não serei néscio, porque direi a verdade; mas deixo isso, para que ninguém cuide de mim mais do que em mim vê ou de mim ouve.
7 And so that I should not be exalted above measure by the abundance of the revelations, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan that he might buffet me, that I should not be made haughty.
7 E, para que me não exaltasse pelas excelências das revelações, foi-me dado um espinho na carne, a saber, um mensageiro de Satanás, para me esbofetear, a fim de não me exaltar.
8 Concerning this thing I entreated the Lord three times that it might depart from me.
8 Acerca do qual três vezes orei ao Senhor, para que se desviasse de mim.
9 And He said to me, My grace is sufficient for you, for My strength is made perfect in weakness. Therefore most gladly I will rather exult in my infirmities, that the power of Christ may dwell upon me.
9 E disse-me: A minha graça te basta, porque o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza. De boa vontade, pois, me gloriarei nas minhas fraquezas, para que em mim habite o poder de Cristo.
10 Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in needs, in persecutions, in distresses, for Christs sake. For when I am weak, then I am strong.
10 Pelo que sinto prazer nas fraquezas, nas injúrias, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias, por amor de Cristo. Porque, quando estou fraco, então, sou forte.
11 I have become foolish in boasting; you have compelled me. For I ought to have been commended by you; for in nothing was I inferior to the most eminent apostles, though I am nothing.
11 Fui néscio em gloriar-me; vós me constrangestes; porque eu devia ser louvado por vós, visto que em nada fui inferior aos mais excelentes apóstolos, ainda que nada sou.
12 Truly the signs of an apostle were accomplished among you with all perseverance, in signs and wonders and mighty deeds.
12 Os sinais do meu apostolado foram manifestados entre vós, com toda a paciência, por sinais, prodígios e maravilhas.
13 For what is it in which you were inferior to other churches, except that I myself was not burdensome to you? Forgive me this wrong.
13 Porque, em que tendes vós sido inferiores às outras igrejas, a não ser que eu mesmo vos não fui pesado? Perdoai-me este agravo.
14 Now the third time I am ready to come to you. And I will not be burdensome to you; for I do not seek what is yours, but you. For the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.
14 Eis aqui estou pronto para, pela terceira vez, ir ter convosco e não vos serei pesado; pois que não busco o que é vosso, mas, sim, a vós; porque não devem os filhos entesourar para os pais, mas os pais, para os filhos.
15 And I will very gladly spend and be spent for your souls; though the more abundantly I love you, the less I am loved.
15 Eu, de muito boa vontade, gastarei e me deixarei gastar pelas vossas almas, ainda que, amando-vos cada vez mais, seja menos amado.
16 But be that as it may, I did not burden you. Nevertheless, being crafty, I caught you by cunning.
16 Mas seja assim, eu não vos fui pesado; mas, sendo astuto, vos tomei com dolo.
17 Did I take advantage of you by any of those whom I sent to you?
17 Porventura, aproveitei-me de vós por algum daqueles que vos enviei?
18 I urged Titus, and sent our brother with him. Did Titus take advantage of you? Did we not walk in the same spirit? Did we not walk in the same steps?
18 Roguei a Tito e enviei com ele um irmão. Porventura, Tito se aproveitou de vós? Não andamos, porventura, no mesmo espírito, sobre as mesmas pisadas?
19 Again, do you think that we defend ourselves to you? We speak before God in Christ. But we do all things, beloved, for your edification.
19 Cuidais que ainda nos desculpamos convosco? Falamos em Cristo perante Deus, e tudo isto, ó amados, para vossa edificação.
20 For I fear lest, when I come, I shall not find you such as I wish, and that I shall be found by you such as you do not wish; lest there be contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, evil speakings, whisperings, conceits, commotions;
20 Porque receio que, quando chegar, vos não ache como eu quereria, e eu seja achado de vós como não quereríeis, e que de alguma maneira haja pendências, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos;
21 that it not be, when I come again, that my God will humble me among you, and I shall mourn for many who have sinned before and have not repented of the uncleanness, sexual perversities, and licentiousness which they have practiced.
21 que, quando for outra vez, o meu Deus me humilhe para convosco, e eu chore por muitos daqueles que dantes pecaram e não se arrependeram da imundícia, e prostituição, e desonestidade que cometeram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.