1 Timóteo 4
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 Now the Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, being devoted to corrupting spirits and doctrines of demons,
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 speaking lies in hypocrisy, having their own conscience seared,
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 forbidding to marry, and commanding to abstain from foods which God created to be partaken with thanksgiving by those who believe and know the truth.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 For every creature of God is good, and nothing is to be refused if it is received with thanksgiving;
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 for it is sanctified by the Word of God and prayer.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 If you instruct the brethren in these things, you will be a good minister of Jesus Christ, nourished in the words of faith and of the good doctrine which you have followed.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 But refuse profane and old wives fables, and exercise yourself toward godliness.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 For bodily exercise profits a little, but godliness is profitable for all things, having promise of the life that now is and of that which is to come.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 This is a faithful saying and worthy of all acceptance.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 For to this end we both labor and are reproached, because we trust in the living God, who is the preserver of all men, especially of those who believe.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 These things command and teach.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Let no one despise your youth, but become an example to the believers in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Till I come, give attention to reading, to exhortation, to doctrine.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the eldership.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Attend to these things; give yourself entirely to them, that your progress may be evident to all.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Take heed to yourself and to the doctrine. Continue in them, for in doing this you will deliver both yourself and those who hear you.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.