1 Crônicas 9
VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH
1 Thus all Israel was reckoned by genealogies, and behold, they were written in the book of the kings of Israel. And Judah was carried away captive to Babylon because of their unfaithfulness.
1 Fizeram uma lista de todo o povo de Israel de acordo com as suas famílias, e isso foi escrito no Livro dos Reis de Israel . O povo de Judá havia sido levado prisioneiro para a Babilônia como castigo pelos seus pecados.
2 Now the first inhabitants who dwelt in their possessions in their cities were Israelites, priests, Levites, and the temple slaves.
2 Os primeiros que voltaram a morar nas suas propriedades e nas suas cidades foram gente do povo, sacerdotes, levitas e servidores do Templo.
3 Some of the sons of Judah, the sons of Benjamin, and the sons of Ephraim and Manasseh dwelt in Jerusalem:
3 Pessoas das tribos de Judá, Benjamim, Efraim e Manassés foram morar em Jerusalém. O líder dos descendentes de Peres, filho de Judá, foi Utai, filho de Amiúde e neto de Onri. Entre os seus antepassados estavam Inri e Bani. O líder dos descendentes de Selá, filho de Judá, foi Asaías, que era o chefe da sua família. O líder dos descendentes de Zera, filho de Judá, foi Jeuel. Salu, filho de Mesulã, neto de Hodavias e bisneto de Hassenuá; Ibneias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi e neto de Micri; Mesulã, filho de Sefatias, neto de Reuel e bisneto de Ibnijas.
4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the sons of Perez, the son of Judah.
4 — ausente —
5 Of the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.
5 — ausente —
6 Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren; six hundred and ninety.
6 — ausente —
7 Of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Senuah;
7 — ausente —
8 Ibneiah the son of Jeroham; Elah the son of Uzzi, the son of Michri; Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
8 — ausente —
9 and their brethren, according to their generations; nine hundred and fifty-six. All these men were heads of fathers in their fathers houses.
9 Novecentas e cinquenta e seis famílias da tribo de Benjamim moravam em Jerusalém. Todos os homens cujos nomes estão escritos acima eram chefes de famílias. Jedaías, Jeoiaribe e Jaquim. Ali morava também Azarias, que era o administrador do Templo; ele era filho de Hilquias, neto de Mesulã, bisneto de Zadoque, trineto de Meraiote e tetraneto de Aitube. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pasur e bisneto de Malquias. Masai, filho de Adiel, neto de Jazera, bisneto de Mesulã, trineto de Mesilemite e tetraneto de Imer.
10 The priests: Jedaiah, Jehoiarib, and Jachin;
10 — ausente —
11 Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler over the house of God;
11 — ausente —
12 Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah; Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
12 — ausente —
13 and their brethren, heads of their fathers houses; one thousand seven hundred and sixty. They were very able men for the work of the service of the house of God.
13 Havia mil setecentos e sessenta sacerdotes que eram chefes de famílias. Eles estavam preparados para fazer todos os trabalhos do Templo. Semaías, filho de Hassube, neto de Azricã e bisneto de Hasabias. Ele era do grupo de famílias de Merari. Baquebacar, Heres e Galal. Matanias, filho de Mica, neto de Zicri e bisneto de Asafe. Obadias, filho de Semaías, neto de Galal e bisneto de Jedutum. Berequias, filho de Asa e neto de Elcana, que morava nas terras que pertenciam à cidade de Netofa.
14 The Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
14 — ausente —
15 Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;
15 — ausente —
16 Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
16 — ausente —
17 The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brethren; with Shallum as chief.
17 Moravam em Jerusalém os seguintes guardas do Templo: Salum, Acube, Talmom e Aimã. Salum era o chefe deles.
18 Until then they had been gatekeepers for the camps of the sons of Levi at the Kings Gate to the east.
18 Desde aquele tempo até hoje , membros dos seus grupos de famílias têm sido guardas do Portão do Rei , que ficava no lado leste do Templo. Antigamente eles eram os guardas dos portões dos acampamentos dos levitas .
19 Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, from his fathers house, the Korahites, were in charge of the work of the service, gatekeepers of the tent. Their fathers had been keepers at the entrance to the camp of Jehovah.
19 Salum, filho de Coré e neto de Ebiasafe, e também os seus parentes do grupo de famílias de Corá eram os encarregados de guardar a entrada da Tenda da Presença de Deus , como os seus antepassados haviam sido quando eram os encarregados do acampamento de Deus, o Senhor .
20 Phinehas the son of Eleazar had been the ruler over them previously; and Jehovah was with him.
20 Naquela época, Fineias, filho de Eleazar — que o Senhor esteja com Fineias! — era o chefe deles.
21 Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper at the door of the tent of meeting.
21 Zacarias, filho de Meselemias, também era guarda da entrada da Tenda da Presença de Deus.
22 All those chosen as gatekeepers were two hundred and twelve. They were reckoned by their genealogy, in their villages. David and Samuel the seer had appointed them in their faithfulness.
22 Ao todo, duzentos e doze homens foram escolhidos para serem guardas dos portões. Os nomes deles foram escritos numa lista, de acordo com os povoados onde moravam. O rei Davi e o profeta Samuel é que haviam colocado os antepassados deles nesses cargos de confiança.
23 So they and their sons had charge of the gates of the house of Jehovah, the house of the tent, by watches.
23 Eles e os seus descendentes guardavam os portões da área do Templo.
24 The gatekeepers were at the four sides: the east, west, north, and south.
24 Havia um portão de frente para cada uma das direções: norte, sul, leste e oeste, e cada portão tinha um guarda-chefe.
25 And their brethren in their villages had to come to them from time to time for seven days.
25 Esses guardas eram ajudados pelos seus parentes que moravam nos povoados e que se revezavam no trabalho de sete em sete dias.
26 In this trust were four chief gatekeepers; Levites. And they had charge over the chambers and treasuries of the house of God.
26 Os quatro guardas-chefes eram levitas e eram responsáveis por esse trabalho e também vigiavam os cômodos do Templo e as coisas guardadas ali.
27 They lodged all around the house of God because theirs was the charge for opening up morning by morning.
27 Eles moravam perto do Templo porque era seu dever guardá-lo e abrir os portões todas as manhãs.
28 Some of them were over the vessels of service, for they brought them in by count and took them out by count.
28 Os outros levitas eram responsáveis pelos objetos usados no culto. Todas as vezes que esses objetos eram usados, eles os contavam quando eram levados e quando eram devolvidos.
29 Some of them were appointed over the furnishings and over all the implements of the sanctuary, and over the fine flour and the wine and the oil and the frankincense and the spices.
29 Também havia levitas encarregados dos outros objetos sagrados e da farinha de trigo, do vinho, do azeite, do incenso e das especiarias .
30 Some of the sons of the priests mixed the ointment of the spices.
30 Mas os sacerdotes é que tinham a responsabilidade de misturar as especiarias.
31 Mattithiah of the Levites, the firstborn of Shallum the Korahite, had the trust over the things that were made in the pans.
31 Um levita chamado Matitias, que era o filho mais velho de Salum, do grupo de famílias de Corá, era o encarregado de preparar as ofertas de pães .
32 Some of their brethren of the sons of the Kohathites were to prepare the Bread in Rows Sabbath by Sabbath.
32 Membros do grupo de famílias de Coate estavam encarregados de fazer todos os sábados os pães sagrados para o Templo.
33 These were the singers, heads of fathers of the Levites, who stayed in the chambers, and were free from other duties; for this was their occupation day and night.
33 Algumas famílias de levitas eram responsáveis pela música no Templo. Os chefes dessas famílias moravam nos cômodos do Templo e não tinham outros deveres, pois estavam ocupados no seu serviço de dia e de noite.
34 These heads of fathers of the Levites were heads throughout their generations; and dwelt in Jerusalem.
34 Foram estes os chefes de famílias de levitas, de acordo com a lista dos nomes dos seus antepassados. Eles eram os líderes que moravam em Jerusalém.
35 Jeiel the father of Gibeon, whose wifes name was Maacah, dwelt at Gibeon.
35 Jeiel fundou a cidade de Gibeão e ficou morando ali. A sua mulher se chamava Maacá.
36 His firstborn son: Abdon; then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
36 O seu filho mais velho se chamava Abdom, e os outros eram Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth.
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 And Mikloth begot Shimeam. And they dwelt with their brethren at Jerusalem, across from their brethren.
38 Miclote foi o pai de Simeia. Os seus descendentes moravam em Jerusalém, perto das outras famílias do seu grupo de famílias.
39 Ner begot Kish, Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
39 Ner foi pai de Quis, e Quis foi pai de Saul. Saul foi pai de quatro filhos: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal .
40 The son of Jonathan was Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.
40 Jônatas foi pai de Meribe-Baal , e Meribe-Baal foi pai de Mica.
41 The sons of Micah: Pithon, Melech, Tahrea;
41 Mica foi pai de quatro filhos: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
42 and Ahaz begot Jarah; Jarah begot Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
42 Acaz foi pai de Jaerá, e Jaerá foi pai de três filhos: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri foi pai de Mosa,
43 Moza begot Binea, Rephaiah his son, Eleasah his son, and Azel his son.
43 Mosa foi pai de Bineá, Bineá foi pai de Refaías, Refaías foi pai de Eleasa, e Eleasa foi pai de Azel.
44 And Azel had six sons whose names were these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan; these, the sons of Azel.
44 Azel foi pai de seis filhos: Azricã, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.