1 Crônicas 9
VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ
1 Thus all Israel was reckoned by genealogies, and behold, they were written in the book of the kings of Israel. And Judah was carried away captive to Babylon because of their unfaithfulness.
1 Assim, todo o Israel foi contado pelas genealogias; e, eis que, eles estão escritos no livro dos Reis de Israel e Judá, que foram levados para Babilônia por causa das suas transgressões.
2 Now the first inhabitants who dwelt in their possessions in their cities were Israelites, priests, Levites, and the temple slaves.
2 Ora, os primeiros habitantes que moraram nas suas possessões, e nas suas cidades foram: Os israelitas, os sacerdotes, os levitas, e os netineus.
3 Some of the sons of Judah, the sons of Benjamin, and the sons of Ephraim and Manasseh dwelt in Jerusalem:
3 E em Jerusalém habitaram, dos filhos de Judá, e dos filhos de Benjamim, e dos filhos de Efraim, e Manassés:
4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the sons of Perez, the son of Judah.
4 Utai, o filho de Amiúde; o filho de Onri, o filho de Inri, o filho de Bani; dos filhos de Perez, o filho de Judá.
5 Of the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.
5 E dos silonitas: Asaías, o primogênito; e os seus filhos.
6 Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren; six hundred and ninety.
6 E dos filhos de Zerá: Jeuel, e os seus irmãos; seiscentos e noventa.
7 Of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Senuah;
7 E dos filhos de Benjamim: Salu, o filho de Mesulão, o filho de Hodavias, o filho de Hassenuá,
8 Ibneiah the son of Jeroham; Elah the son of Uzzi, the son of Michri; Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
8 e Ibneias, o filho de Jeroão; e Elá, o filho de Uzi, o filho de Micri; e Mesulão, o filho de Sefatias, o filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 and their brethren, according to their generations; nine hundred and fifty-six. All these men were heads of fathers in their fathers houses.
9 e os seus irmãos, segundo as suas gerações; novecentos e cinquenta e seis. Todos estes homens foram chefes dos pais na casa dos seus pais.
10 The priests: Jedaiah, Jehoiarib, and Jachin;
10 E dos sacerdotes: Jedaías, e Jeoiaribe, e Jaquim;
11 Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler over the house of God;
11 e Azarias, o filho de Hilquias, o filho de Mesulão, o filho de Zadoque, o filho de Meraiote, o filho de Aitube, o regente da casa de Deus;
12 Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah; Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
12 e Adaías, o filho de Jeroão, o filho de Pasur, o filho de Malquias; e Masai, o filho de Adiel, o filho de Jazera, o filho de Mesulão, o filho de Mesilemite, o filho de Imer;
13 and their brethren, heads of their fathers houses; one thousand seven hundred and sixty. They were very able men for the work of the service of the house of God.
13 e os seus irmãos, cabeças da casa dos seus pais, mil setecentos e sessenta; homens capacitados para a obra do serviço da casa de Deus.
14 The Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
14 E dos levitas: Semaías, o filho de Hassube, o filho de Azricão, o filho de Hasabias, dos filhos de Merari;
15 Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;
15 e Baquebacar, Heres, e Galal, e Matanias, o filho de Mica, o filho de Zicri, o filho de Asafe;
16 Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
16 e Obadias, o filho de Semaías, o filho de Galal, o filho de Jedutum; e Berequias, o filho de Asa, o filho de Elcana, que habitou nas aldeias dos netofatitas.
17 The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brethren; with Shallum as chief.
17 E os porteiros foram: Salum, e Acube, e Talmom, e Aimã, e os seus irmãos. Salum foi o chefe;
18 Until then they had been gatekeepers for the camps of the sons of Levi at the Kings Gate to the east.
18 que até agora servia no portão do rei, em direção leste; eles foram porteiros nos acampamentos dos filhos de Levi.
19 Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, from his fathers house, the Korahites, were in charge of the work of the service, gatekeepers of the tent. Their fathers had been keepers at the entrance to the camp of Jehovah.
19 E Salum, o filho de Coré, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá, e os seus irmãos, da casa do seu pai, os coraítas, estavam sobre a obra do serviço, guardadores dos portões do tabernáculo; e os seus pais, estando sobre o exército do SENHOR, foram os guardadores da entrada.
20 Phinehas the son of Eleazar had been the ruler over them previously; and Jehovah was with him.
20 E Fineias, o filho de Eleazar, foi o regente sobre eles em tempos passados, e o SENHOR esteve com ele.
21 Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper at the door of the tent of meeting.
21 E Zacarias, o filho de Meselemias, era o porteiro da porta do tabernáculo da congregação.
22 All those chosen as gatekeepers were two hundred and twelve. They were reckoned by their genealogy, in their villages. David and Samuel the seer had appointed them in their faithfulness.
22 Todos estes que foram escolhidos para serem porteiros nos portões foram duzentos e doze. Estes foram considerados pelas suas genealogias, nas suas aldeias, aos quais Davi e Samuel, o vidente, ordenaram ao seu ofício.
23 So they and their sons had charge of the gates of the house of Jehovah, the house of the tent, by watches.
23 Eles e os seus filhos tinham a supervisão dos portões da casa do SENHOR, guardavam a casa do tabernáculo.
24 The gatekeepers were at the four sides: the east, west, north, and south.
24 Nos quatro lados estavam os porteiros, em direção leste, oeste, norte e sul.
25 And their brethren in their villages had to come to them from time to time for seven days.
25 E os seus irmãos, os quais estavam nas suas aldeias, deveriam vir com eles depois de sete dias, de tempos em tempos.
26 In this trust were four chief gatekeepers; Levites. And they had charge over the chambers and treasuries of the house of God.
26 Porque estes levitas, os quatro porteiros chefes, estavam no seu ofício designado, e encarregados das câmaras e tesouros da casa de Deus.
27 They lodged all around the house of God because theirs was the charge for opening up morning by morning.
27 E eles se alojavam ao redor da casa de Deus, porque a guarda estava sobre eles, e lhes cabia, a cada manhã, a sua abertura.
28 Some of them were over the vessels of service, for they brought them in by count and took them out by count.
28 E alguns deles tinham por incumbência os vasos da ministração, de modo que deveriam trazê-los para dentro e para fora, para contagem.
29 Some of them were appointed over the furnishings and over all the implements of the sanctuary, and over the fine flour and the wine and the oil and the frankincense and the spices.
29 Alguns deles também foram indicados para a supervisão dos vasos, e de todos os instrumentos do santuário, e de farinha fina, e do vinho, e do óleo, e do incenso, e das especiarias.
30 Some of the sons of the priests mixed the ointment of the spices.
30 E alguns dos filhos dos sacerdotes fizeram um unguento das especiarias.
31 Mattithiah of the Levites, the firstborn of Shallum the Korahite, had the trust over the things that were made in the pans.
31 E Matitias, um dos levitas, que foi o primogênito de Salum, o coraíta, tinha por ofício as coisas que eram feitas nas panelas.
32 Some of their brethren of the sons of the Kohathites were to prepare the Bread in Rows Sabbath by Sabbath.
32 E outros dos seus irmãos, dos filhos dos coatitas, estavam a cargo do pão da proposição, de prepará-lo a cada shabat.
33 These were the singers, heads of fathers of the Levites, who stayed in the chambers, and were free from other duties; for this was their occupation day and night.
33 E estes são os cantores, chefes dos pais dos levitas, que permanecendo nas câmaras, estavam livres; pois eles eram empregados naquela obra dia e noite.
34 These heads of fathers of the Levites were heads throughout their generations; and dwelt in Jerusalem.
34 Estes pais dos levitas foram chefes ao longo das suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
35 Jeiel the father of Gibeon, whose wifes name was Maacah, dwelt at Gibeon.
35 E em Gibeão habitou Jeiel, o pai de Gibeão; e o nome de sua esposa era Maaca.
36 His firstborn son: Abdon; then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
36 E o seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Ner, e Nadabe,
37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth.
37 e Gedor, e Aiô, e Zacarias, e Miclote.
38 And Mikloth begot Shimeam. And they dwelt with their brethren at Jerusalem, across from their brethren.
38 E Miclote gerou Simeia. E estes também habitaram com os seus irmãos em Jerusalém, defronte aos seus irmãos.
39 Ner begot Kish, Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
39 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
40 The son of Jonathan was Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.
40 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
41 The sons of Micah: Pithon, Melech, Tahrea;
41 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
42 and Ahaz begot Jarah; Jarah begot Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
42 E Acaz gerou Jaerá; e Jaerá gerou Alemete, e Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou Mosa;
43 Moza begot Binea, Rephaiah his son, Eleasah his son, and Azel his son.
43 e Mosa gerou Bineá; e Refaías, seu filho, Eleasa seu filho, Azel seu filho.
44 And Azel had six sons whose names were these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan; these, the sons of Azel.
44 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Estes foram os filhos de Azel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.