1 Crônicas 4

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
1 Filhos de Judá: Farés, Hesron, Carmi, Hur e Sobal.
2 And Reaiah the son of Shobal begot Jahath, and Jahath begot Ahumai and Lahad. These, the families of the Zorathites.
2 Raia, filho de Sobal, gerou Jaat; Jaat gerou Acamai e Laad. Estas são as famílias dos sareus.
3 These, the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash; and the name of their sister: Hazelelponi;
3 Eis os descendentes de Abi-Etão: Jezrael, Jesema e Jedebos; o nome de sua irmã era Asalelfuni.
4 and Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah the father of Bethlehem.
4 Fanuel era pai de Gedor, e Ezer, pai de Hosa. Estes são os filhos de Hur, primogênito de Efrata, pai de Belém.
5 And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
5 Assur, pai de Técua, teve duas mulheres: Halaa, e Naara.
6 Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari; these, the sons of Naarah.
6 Naara deu-lhe à luz Oozão, Hefer, Temani e Aastari; são estes os filhos de Naara.
7 The sons of Helah: Zereth, Zohar, and Ethnan;
7 Filhos de Haala: Seret, Isaar e Etnão.
8 and Koz begot Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
8 Cós gerou Anob e Sobola e as famílias de Aareel, filho de Arum.
9 Now Jabez was more honorable than his brothers, and his mother called his name Jabez, saying, Because I have borne him with sorrow.
9 Jabes foi mais ilustre que seus irmãos: sua mãe lhe deu o nome de Jabes, dizendo: É porque o dei à luz com dor.
10 And Jabez called upon the God of Israel saying, Oh, that You might bless me, and enlarge my territory, that Your hand would deal to bless me, keeping me from evil, to not be hurt. And God brought to pass what he had asked.
10 Jabes invocou o Deus de Israel: Se vós me abençoardes, alargando meus limites, se vossa mão estiver comigo para me preservar da desgraça e me poupar da aflição!... E Deus lhe concedeu o que tinha pedido.
11 Chelub the brother of Shuhah begot Mehir, the father of Eshton.
11 Quelub, irmão de Sua, gerou Mair, pai de Eston.
12 And Eshton begot Beth-Rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir-Nahash. These, the men of Rechah.
12 Eston gerou a casa de Rafa, Fesse e Teina, pai da cidade de Naas. Foram estes os habitantes de Reca.
13 The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath,
13 Filhos de Cenez: Otoniel e Seraia. Filhos de Otoniel: Hatat e Maonati, que gerou Ofra.
14 and Meonothai who begot Ophrah. Seraiah begot Joab the father of Ge Harashim; who were craftsmen.
14 Seraia gerou Joab, pai dos habitantes do vale de Carasquim, porque eles eram carpinteiros.
15 The sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.
15 Filhos de Caleb, filho de Jefoneu: Hir, Ela e Naão. Filho de Ela: Cenez.
16 The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
16 Filhos de Jaleleel: Zif, Zifa, Tíria e Asrael.
17 The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon. And Mered’s wife bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
17 Filhos de Esra: Jeter, Mered, Efer e Jalon. A mulher de Mered deu à luz Miriam, Samai e Jesba, pai de Estamo.
18 His wife Jehudijah bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Sochoh, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these were the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
18 Sua mulher judia deu à luz Jared, pai de Gedor, Heber, pai de Soco e Icutiel, pai de Zanoe. São estes os filhos de Betia, filha do faraó, que Mered desposara.
19 The sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maachathite.
19 Filhos da mulher de Odaia, irmã de Naão: o pai da Ceila, de Garmi e Estamo que era de Macati.
20 The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben-Hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth and Ben-Zoheth.
20 Filhos de Simon: Amnon, Rina, Ben-Hanã e Tilon. Os filhos de Jesi: Zoet e Ben-Zoet.
21 The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers of the house of Ashbea;
21 Filhos de Sela, filho de Judá: Her, pai de Leca, Laada, pai de Maresa, e as famílias da casa onde se fabricava linho fino, casa de Aschbea e Joaquim,
22 also Jokim, the men of Chozeba, and Joash; Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-Lehem. Now these records are ancient.
22 e os homens de Cozeba, Joás e Saraf, que dominaram sobre Moab e Jaschubi-Lechem. Isso data de muito tempo.
23 These were the potters and the inhabitants of Netaim and Gederah; they dwelt there with the king for his work.
23 Eles eram os oleiros e os habitantes de Netaim e de Gedera; habitavam perto do rei para trabalhar a seu serviço.
24 The sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul,
24 Filhos de Simeão: Namuel, Jamin, Jarib, Zara, Saul.
25 Shallum his son, Mibsam his son, and Mishma his son.
25 Selum, seu filho, Madsão, seu filho, Masma, seu filho.
26 The sons of Mishma: Hamuel his son, Zacchur his son, and Shimei his son.
26 Filhos de Masma: Hamuel, seu filho, Zacur, Semei, seu filho,
27 Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many children, nor did any of their families multiply like the sons of Judah.
27 Semei teve dezesseis filhos e seis filhas; seus irmãos não tiveram muitos filhos e suas famílias não foram tão numerosas como as dos filhos de Judá.
28 They dwelt at Beer-sheba, Moladah, Hazar Shual,
28 Eles habitavam em Bersabé, em Molada, em Hasar-Sual,
29 Bilhah, Ezem, Tolad,
29 em Bala, em Asom, em Tolad,
30 Bethuel, Hormah, Ziklag,
30 em Batuel, em Horma, em Siceleg, em Betmarcabot,
31 Beth Marcaboth, Hazar Susim, Beth Biri, and at Shaaraim. These, their cities until the reign of David.
31 em Hasar-Susim, em Betberai e em Saarim. Estas foram suas cidades até o reinado de Davi.
32 And their villages: Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan; five cities;
32 Possuíam ainda Etão, Aen, Remon, Toquen e Asã, cinco cidades
33 and all the villages that were around these cities as far as Baal; these, their dwelling places. Their genealogy:
33 e todas as aldeias de suas redondezas, até Baal. Estas foram suas residências e seus registros genealógicos.
34 Meshobab, Jamlech, and Joshah the son of Amaziah;
34 Mosobab, Jemlec, Josa, filho de Amasias,
35 Joel, and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel;
35 Joel, Jeú, filhos de Josabias, filhos de Saraia, filhos de Asiel,
36 Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, and Benaiah;
36 Elioenai, Jacoba, Isuaia, Asaia, Adiel, Ismiel, Banaia,
37 Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;
37 Ziza, filho de Sefei, filho de Alon, filho de Idaia, filho de Semri, filho de Samaia.
38 these mentioned by name were chiefs in their families, and their father’s house increased abundantly.
38 Estes homens, indicados por seus nomes, eram príncipes nas suas famílias. Suas casas patriarcais eram grandemente multiplicadas.
39 And they went to the entrance of Gedor, as far as the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
39 Eles foram da costa de Gador, até a este do vale, à procura de pastagens para seus rebanhos.
40 And they found rich, good pasture, and the land was broad, quiet, and peaceful; for those from Ham lived there formerly.
40 Encontraram pastos abundantes e bons num território amplo, tranqüilo e cheio de paz, outrora habitado pelos camitas.
41 These recorded by name came in the days of Hezekiah king of Judah; and they struck their tents and the Meunim who were found there, and utterly destroyed them, as it is to this day. So they dwelt in their place, because there was pasture for their flocks there.
41 Estes homens, indicados por seus nomes, vieram no tempo de Ezequias, rei de Judá: destruíram as tendas dos habitantes dessa terra, assim como os maonitas que lá se encontravam, e os votaram ao interdito até o dia de hoje. Estabeleceram-se em seu lugar, porque lá havia pastagens para seus rebanhos.
42 Now some of them, five hundred men of the sons of Simeon, went to Mount Seir, with Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi as their heads.
42 Quinhentos homens da família de Simeão dirigiram-se também para as montanhas de Seir. Eram seus chefes: Faltias, Naarias, Rafaías e Oziel, filho de Jesi.
43 And they struck the remnant of the escaped Amalekites, and dwelt there to this day.
43 Destroçaram os amalecitas sobreviventes e lá se estabeleceram até este dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.