1 Crônicas 29
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB
1 Furthermore King David said to all the assembly: My son Solomon, the one whom God has chosen, is young and tender; and the work is great, because the temple is not for man but for Jehovah God.
1 Disse mais o rei Davi a toda a congregação: Salomão, meu filho, o único a quem Deus escolheu, é ainda moço e tenro, e a obra é grande, porque o palácio não é para homem, mas para o Senhor Deus.
2 Now for the house of my God I have prepared with all my might: gold for things to be made of gold, silver for things of silver, bronze for things of bronze, iron for things of iron, wood for things of wood, onyx stones, stones to be set, antimony and of various colors, all kinds of precious stones, and alabaster stones in abundance.
2 Eu, pois, com todas as minhas forças tenho preparado para a casa de meu Deus o ouro para as obras de ouro, a prata para as de prata, o bronze para as de bronze, o ferro para as de ferro e a madeira para as de madeira; pedras de oberilo, pedras de engaste, pedras de ornato, pedras de várias cores, toda sorte de pedras preciosas, e mármore em abundância.
3 Moreover, because of my determination regarding the house of my God, I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the house of the sanctuary, from my own possessions of gold and silver:
3 Além disso, porque pus o meu afeto na casa de meu Deus, o ouro e prata particular que tenho, eu o dou para a casa do meu Deus, afora tudo quanto tenho preparado para a casa do santuário:
4 three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses;
4 três mil talentos de ouro, do ouro de Ofir, e sete mil talentos de prata refinada, para cobrir as paredes das casas;
5 the gold for things of gold and the silver for things of silver, and for all kinds of work to be done by the hands of craftsmen. Who then is willing to consecrate his hand this day unto Jehovah?
5 ouro para as obras e ouro, e prata para as de prata, para toda a obra a ser feita por mão de artífices. Quem, pois, está disposto a fazer oferta voluntária, consagrando-se hoje ao Senhor?
6 Then the heads of the fathers, chiefs of the tribes of Israel, the commanders of thousands and of hundreds, with the officers over the kings business, offered free-will offerings.
6 Então os chefes das casas paternas, os chefes das tribos de Israel, e os chefes de mil e de cem, juntamente com os intendentes da obra do rei, fizeram ofertas voluntárias;
7 They gave for the service of the house of God five thousand talents and ten thousand darics of gold, ten thousand talents of silver, eighteen thousand talents of bronze, and one hundred thousand talents of iron.
7 e deram para o serviço da casa de Deus cinco mil talentos e dez mil , dracmas de ouro, e dez mil talentos de prata, dezoito mil talentos de bronze, e cem mil talentos de ferro.
8 And those with whom precious stones were found, gave them to the treasury of the house of Jehovah, into the hand of Jehiel the Gershonite.
8 E os que tinham pedras preciosas deram-nas para o tesouro da casa do Senhor, que estava ao cargo de Jeiel, o gersonita.
9 And the people rejoiced, for they had offered willingly, because with a perfect heart they had offered willingly unto Jehovah; and King David also rejoiced with great joy.
9 E o povo se alegrou das ofertas voluntárias que estes fizeram, pois de um coração perfeito as haviam oferecido ao Senhor; e também o rei Davi teve grande alegria.
10 And David blessed Jehovah before the eyes of all the assembly, and David said: Blessed are You, Jehovah the God of Israel, our Father, forever and ever.
10 Pelo que Davi bendisse ao Senhor na presença de toda a congregação, dizendo: Bendito és tu, ó Senhor, Deus de nosso pai Israel, de eternidade em eternidade.
11 Yours, O Jehovah, is the greatness, the power and the glory, the victory and the majesty; for all that is in the heavens and on earth is Yours; Yours is the kingdom, O Jehovah, and You are exalted as head over all.
11 Tua é, ó Senhor, a grandeza, e o poder, e a glória, e a vitória, e a majestade, porque teu é tudo quanto há no céu e na terra; teu é, ó Senhor, o reino, e tu te exaltaste como chefe sobre todos.
12 Both riches and honor come from before You, and You reign over all. In Your hand is power and might; it is in Your hand to make great and to give strength to all.
12 Tanto riquezas como honra vêm de ti, tu dominas sobre tudo, e na tua mão há força e poder; na tua mão está o engrandecer e o dar força a tudo.
13 Now therefore, our God, we are giving thanks to You and praising Your glorious name.
13 Agora, pois, ó nosso Deus, graças te damos, e louvamos o teu glorioso nome.
14 But who am I, and who are my people, that we should be able to offer so willingly as this? For all things are from You, and out of Your own hand we have given to You.
14 Mas quem sou eu, e quem é o meu povo, para que pudéssemos fazer ofertas tão voluntariamente? Porque tudo vem de ti, e do que é teu to damos.
15 For we are strangers and sojourners before You, as were all our fathers; our days on earth are as a shadow, and there is no hope.
15 Porque somos estrangeiros diante de ti e peregrinos, como o foram todos os nossos pais; como a sombra são os nossos dias sobre a terra, e não há permanência:
16 O Jehovah our God, all this abundance that we have prepared to build You a house for Your holy name is out of Your hand, and is all Your own.
16 Ó Senhor, Deus nosso, toda esta abundância, que preparamos para te edificar uma casa ao teu santo nome, vem da tua mão, e é toda tua.
17 I know also, my God, that You examine the heart and take pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things; and now with joy I have seen Your people who are found here, to offer willingly to You.
17 E bem sei, Deus meu, que tu sondas o coração, e que te agradas da retidão. Na sinceridade de meu coração voluntariamente ofereci todas estas coisas; e agora vi com alegria que o teu povo, que se acha aqui, ofereceu voluntariamente.
18 O Jehovah the God of Abraham, Isaac, and Israel, our fathers, keep this forever in the intent of the thoughts of the heart of Your people, and fix their heart toward You.
18 O Senhor, Deus de nossos pais Abraão, Isaque e Israel, conserva para sempre no coração do teu povo estas disposições e estes pensamentos, e encaminha o seu coração para ti.
19 And give my son Solomon a perfect heart to keep Your commandments and Your testimonies and Your statutes, to do all these things, and to build the temple for which I have made provision.
19 E a Salomão, meu filho, dá um coração perfeito, para guardar os teus mandamentos, os teus testemunhes e os teus estatuto, e para fazer todas estas coisas, e para edificar o palácio para o qual tenha providenciado.
20 And David said to all the assembly, Now bless Jehovah your God. So all the assembly blessed Jehovah the God of their fathers, and bowed down and prostrated themselves before Jehovah and the king.
20 Então disse Davi a toda a congregação: Bendizei ao Senhor vosso Deus! E toda a congregação bendisse ao Senhor Deus de seus pais, e inclinaram-se e prostraram-se perante a Senhor e perante o rei.
21 And they slaughtered sacrifices unto Jehovah and offered burnt offerings unto Jehovah on the next day: a thousand bulls, a thousand rams, a thousand lambs, with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all Israel.
21 E no dia seguinte imolaram sacrifícios ao Senhor e lhe ofereceram em holocausto mil novilhos, mil carneiros, mil cordeiros, com as suas libações, e sacrifícios em abundância a favor de todo o Israel.
22 And they ate and drank before Jehovah with great gladness that day. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him before Jehovah as the prince, and Zadok as priest.
22 E comeram e beberam naquele dia perante o Senhor, com grande gozo. E pela segunda vez proclamaram rei a Salomão, filho de Davi, e o ungiram ao Senhor para ser príncipe, e a Zadoque para ser sacerdote.
23 And Solomon sat on the throne of Jehovah as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
23 Assim Salomão se assentou no trono do Senhor, como rei em lugar de seu pai Davi, e prosperou; e todo o Israel lhe prestou obediência.
24 All the rulers and the mighty men, and also all the sons of King David, set themselves under the hand of King Solomon.
24 E todos os chefes, e os homens poderosos, e também todos os filhos do rei Davi se submeteram ao rei Salomão.
25 Thus Jehovah highly magnified Solomon in the eyes of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
25 E o Senhor engrandeceu muito a Salomão à vista de todo o Israel, e deu-lhe tal majestade real qual antes dele não teve nenhum rei em Israel.
26 Thus David the son of Jesse had reigned over all Israel.
26 Assim Davi, filho de Jessé, reinou sobre todo o Israel.
27 And the days that he reigned over Israel were forty years; seven years he reigned in Hebron, and thirty-three years he reigned in Jerusalem.
27 O tempo que reinou sobre Israel foi quarenta anos; em Hebrom reinou sete anos, e em Jerusalém trinta e três.
28 And he died in a good old age, satisfied with days, riches and honor; and Solomon his son reigned in his place.
28 E morreu numa boa velhice, cheio de dias, riquezas e honra; e Salomão, seu filho, reinou em seu lugar.
29 Now the acts of King David, first and last, behold they are written in the book of Samuel the seer, in the book of Nathan the prophet, and in the book of Gad the seer;
29 Ora, os atos do rei Davi, desde os primeiros até os últimos, estão escritos nas crônicas de Samuel, o vidente, e nas crônicas do profeta Natã, e nas crônicas de Gade, o vidente,
30 of all his reign and his might, and the events that happened to him, to Israel, and to all the kingdoms of the lands.
30 com todo o seu reinado e o seu poder e os acontecimentos que sobrevieram a ele, a Israel, e a todos os reinos daquelas terras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.