1 Crônicas 28
VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH
1 Now David assembled at Jerusalem all the rulers of Israel: the chiefs of the tribes and the leaders of the divisions who served the king, the commanders over thousands and commanders over hundreds, and the officials over all the substance and possessions of the king and of his sons, with the overseers, the mighty men, and all the men of valor.
1 O rei Davi ordenou que todas as autoridades de Israel se reunissem na cidade de Jerusalém. Portanto, se reuniram em Jerusalém todos os chefes das tribos , os oficiais que cuidavam dos negócios do reino, os chefes dos grupos de famílias, os administradores das propriedades e de todo o gado que pertenciam ao rei e aos seus filhos e também os funcionários do palácio, os oficiais superiores do exército e outros homens importantes.
2 And King David rose to his feet and said, Hear me, my brethren and my people: I had it in my heart to build a house of rest for the ark of the covenant of Jehovah, and for the footstool of our God, and had made preparations to build it.
2 Então Davi ficou de pé na frente deles e disse: — Povo da minha terra, meus irmãos, escutem! Eu quis construir uma casa onde ficasse guardada para sempre a
3 But God has said to me, You shall not build a house for My name, because you have been a man of war and have shed blood.
3 mas ele me proibiu de construí-lo porque sou soldado e fiz correr muito sangue.
4 However Jehovah the God of Israel chose me above all the house of my father to be king over Israel forever, for He has chosen Judah as the ruler; and of the house of Judah, the house of my father, and among the sons of my father, He has been pleased to make me king over all Israel.
4 O Senhor , o Deus de Israel, escolheu a mim e aos meus descendentes a fim de governarmos o povo de Israel para sempre. Pois ele escolheu a tribo de Judá para que dela saíssem os reis; da tribo de Judá ele preferiu a família do meu pai; e entre os filhos do meu pai ele me escolheu para me fazer rei de todo o povo de Israel.
5 And of all my sons (for Jehovah has given me many sons) He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of Jehovah, over Israel.
5 Ele me deu muitos filhos e entre todos eles escolheu Salomão para governar Israel, o reino do Senhor .
6 And He said to me, Your son Solomon shall build My house and My courts; for I have chosen him as My son, and I will be his Father.
6 E Davi continuou: — Deus me disse: “O seu filho Salomão é quem irá construir o meu Templo. Eu o escolhi para ser meu filho e serei pai dele.
7 Moreover I will establish his kingdom forever, if he prevails to do My commandments and My judgments, as it is this day.
7 Se ele continuar a obedecer a todas as minhas leis e mandamentos, como tem feito até hoje, eu firmarei o seu reino para sempre”.
8 Now therefore, in the eyes of all Israel the assembly of Jehovah, and in the ears of our God, take heed to seek out all the commandments of Jehovah your God, that you may possess this good land, and leave it as an inheritance for your children after you always.
8 Davi disse também: — Portanto, agora, na presença do nosso Deus e desta assembleia de todo o povo de Israel, o povo do
9 As for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him with a perfect heart and with a willing mind; for Jehovah searches all hearts and understands all the intent of the thoughts. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will cast you off forever.
9 E a Salomão ele disse: — Meu filho, reconheça o Deus do seu pai e sirva-o com todo o coração e de livre e espontânea vontade. Ele conhece todos os seus pensamentos e desejos. Se você o procurar, ele o aceitará; mas, se o abandonar, ele o rejeitará para sempre.
10 Consider now, for Jehovah has chosen you to build a house for the sanctuary; be strong, and do it.
10 Você deve compreender que o Senhor o escolheu para construir o seu santo Templo. Portanto, seja forte e mãos à obra!
11 Then David gave his son Solomon the pattern for the porch, its houses, its treasuries, its upper chambers, its inner chambers, and the place of the mercy seat;
11 Davi entregou a Salomão a planta de todos os prédios do Templo, dos depósitos, de todas as salas e do Lugar Santíssimo , onde os pecados são perdoados.
12 and the pattern for all that he had by the Spirit, of the courts of the house of Jehovah, of all the chambers all around, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries for the consecrated things;
12 Deu também as plantas de tudo o que tinha planejado para os pátios e as salas que deveriam ficar ao seu redor e as plantas dos depósitos onde seriam guardados os objetos do Templo e as ofertas dedicadas a Deus.
13 also for the divisions of the priests and the Levites, for all the work of the service of the house of Jehovah, and for all the vessels of service in the house of Jehovah.
13 Davi também deu a Salomão por escrito a maneira de organizar os sacerdotes e levitas no cumprimento dos seus deveres, para fazer o trabalho do Templo e para cuidar de todos os objetos do Templo.
14 Gold by weight for the things of gold, for all the vessels used in every kind of service; also silver for all the vessels of silver by weight, for all the vessels used in every kind of service;
14 O plano determinava o peso da prata e do ouro que deveriam ser usados para fazer os objetos do Templo,
15 the weight for the lampstands of gold, and their lamps of gold, by weight for each lampstand and its lamps; for the lampstands of silver by weight, for the lampstand and its lamps, according to the service of each lampstand.
15 para fazer cada lamparina e candelabro ,
16 And by weight, the gold for the tables of the Bread in Rows, for each table, and silver for the tables of silver;
16 as mesas de prata e cada uma das mesas de ouro onde seriam colocados os pães oferecidos a Deus.
17 also pure gold for the forks, the bowls, the pitchers of pure gold, and the golden basins; gold by weight for every basin; and for the silver basins, silver by weight for every basin;
17 Também determinava o peso do ouro puro que deveria ser usado para fazer os garfos, as bacias e as jarras, o peso da prata e do ouro para fazer os pratos
18 and refined gold by weight for the altar of incense, and for the construction of the chariot, that is, the gold cherubim that spread their wings and overshadowed the ark of the covenant of Jehovah.
18 e o peso do ouro puro que deveria ser usado para fazer o altar onde o incenso é queimado e para fazer o carro onde seriam colocados os querubins , que com as asas estendidas cobrem a arca da aliança de Deus, o Senhor .
19 All this, said David, Jehovah has given me insight in writing, by His hand upon me, all these patterns of the workmanship.
19 O rei Davi disse: — Tudo o que está nestas plantas foi escrito de acordo com as instruções que o
20 And David said to his son Solomon, Be strong and of good courage, and do it; do not fear nor be dismayed, for Jehovah God, my God, will be with you. He will not leave you nor forsake you, until you have finished all the work for the service of the house of Jehovah.
20 E disse ao seu filho Salomão: — Seja forte e corajoso e mãos à obra! Não desanime, nem tenha medo, pois o
21 Behold, the divisions of the priests and the Levites for all the service of the house of God; and every willing man of wisdom will be with you for all manner of workmanship, for every kind of service; also the rulers and all the people are here for whatever you say.
21 Os sacerdotes e os levitas foram escalados para cuidar dos serviços do Templo. Trabalhadores que sabem fazer todos os tipos de serviço estão prontos para ajudá-lo, e todo o povo e os seus líderes estão às suas ordens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.