1 Crônicas 18

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 After this it came to pass that David struck the Philistines, subdued them, and took Gath and its daughter-villages from the hand of the Philistines.
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os submeteu; arrebatou de suas mãos Get e suas cidades anexas.
2 Then he struck Moab, and the Moabites became David’s servants, bringing tribute.
2 Em seguida, derrotou os moabitas que se tornaram seus vassalos e lhe pagaram tributo.
3 And David struck Hadadezer king of Zobah as far as Hamath, as he went to establish his hand by the River Euphrates.
3 Davi venceu, em seguida, Adarezer, rei de Soba, em Hamat, quando estava a caminho para estabelecer seu domínio sobre as margens do Eufrates.
4 David took from him one thousand chariots, seven thousand horsemen, and twenty thousand foot soldiers. And David also hamstrung all the chariot horses, except that he spared enough of them for one hundred chariots.
4 Davi tomou-lhe mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Cortou os jarretes de todos os cavalos de tiro e deles conservou somente cem.
5 When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed of the Syrians twenty-two thousand men.
5 Os sírios de Damasco vieram em socorro de Adarezer, rei de Soba; Davi matou vinte e dois mil deles.
6 Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became David’s servants, and brought tribute. Thus Jehovah prospered David wherever he went.
6 Em seguida, estabeleceu guarnições na Síria de Damasco; os sírios tornaram-se seus vassalos e lhe pagaram tributo. Assim o Senhor lhe dava vitórias onde quer que fosse.
7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
7 Davi apoderou-se dos escudos de ouro com os quais se cobriam os servos de Adarezer e os transportou para Jerusalém.
8 Also from Tibhath and from Chun, cities of Hadadezer, David brought very much bronze, with which Solomon made the bronze sea, the pillars, and the articles of bronze.
8 Em Tebat e em Cun, cidades de Adarezer, tomou ainda Davi grande quantidade de bronze, as colunas e os utensílios de bronze.
9 And when Tou king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer king of Zobah,
9 Quando Tou, rei de Hamat, soube que Davi tinha desfeito todo o exército de Adarezer, rei de Soba,
10 he sent Hadoram his son to King David, to ask after his welfare and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him (for Hadadezer had been a man of war against Tou); along with all kinds of articles of gold, silver, and bronze.
10 enviou-lhe Adorão, seu filho, para saudá-lo e felicitá-lo por ter atacado Adarezer e por tê-lo vencido; porque Tou estava em contínua guerra com Adarezer. Enviou-lhe também toda espécie de vasos de ouro, de prata e de bronze.
11 King David also consecrated these unto Jehovah, along with the silver and gold that he had brought from all these nations: Edom, Moab, the children of Ammon, the Philistines, and Amalek.
11 O rei Davi consagrou-os ao Senhor com o ouro e a prata que tinha tomado de todas as nações pagãs, em Edom, em Moab, dos amonitas, dos filisteus e de Amalec.
12 Moreover Abishai the son of Zeruiah killed eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
12 Abisai, filho de Sarvia, derrotou os idumeus no vale do Sal: eram dezoito mil.
13 He also put garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s servants. And Jehovah prospered David wherever he went.
13 Colocou guarnições em Edom, e todo Edom ficou sujeito a Davi. O Senhor dava a vitória a Davi onde quer que fosse.
14 Thus David reigned over all Israel, executing judgment and justice to all his people.
14 Davi reinou sobre todo o Israel, julgando e fazendo justiça a todo o seu povo.
15 Joab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
15 Joab, filho de Sarvia, comandava o exército; Josafá, filho de Ailud, era arquivista;
16 Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were the priests; Shavsha was the scribe;
16 Sadoc, filho de Aquitob, e Aquimelec, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Susa era secretário;
17 Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chiefs at the king’s side.
17 Banaias, filho de Jojada, era chefe dos cereteus e dos feleteus; e os filhos de Davi eram os primeiros ao lado do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.