1 Crônicas 18

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 After this it came to pass that David struck the Philistines, subdued them, and took Gath and its daughter-villages from the hand of the Philistines.
1 Depois disto Davi derrotou os filisteus, e os subjugou e tomou das mãos deles Gate e as suas aldeias.
2 Then he struck Moab, and the Moabites became David’s servants, bringing tribute.
2 Também derrotou os moabitas, e estes lhe ficaram sujeitos, pagando-lhe tributos.
3 And David struck Hadadezer king of Zobah as far as Hamath, as he went to establish his hand by the River Euphrates.
3 Davi derrotou também Hadadézer, rei de Zobá, junto a Hamate, quando foi estabelecer o seu domínio junto ao rio Eufrates.
4 David took from him one thousand chariots, seven thousand horsemen, and twenty thousand foot soldiers. And David also hamstrung all the chariot horses, except that he spared enough of them for one hundred chariots.
4 E Davi lhe tomou mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil homens de infantaria; e jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros.
5 When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed of the Syrians twenty-two thousand men.
5 E quando os sírios de Damasco vieram para ajudar a Hadadézer, rei de Zobá, Davi matou deles vinte e dois mil homens.
6 Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became David’s servants, and brought tribute. Thus Jehovah prospered David wherever he went.
6 Então Davi pôs guarnições entre os sírios de Damasco, e os sírios lhe ficaram sujeitos, pagando-lhe tributos; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia.
7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
7 Davi tomou os escudos de ouro que tinham sido dos servos de Hadadézer, e os trouxe a Jerusalém.
8 Also from Tibhath and from Chun, cities of Hadadezer, David brought very much bronze, with which Solomon made the bronze sea, the pillars, and the articles of bronze.
8 Também de Tibate, e de Cum, cidades de Hadadézer, Davi tomou muitíssimo bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas, e os utensílios de bronze.
9 And when Tou king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer king of Zobah,
9 Ora, quando Toú, rei de Hamate, ouviu que Davi destruíra todo o exército de Hadadézer, rei de Zobá,
10 he sent Hadoram his son to King David, to ask after his welfare and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him (for Hadadezer had been a man of war against Tou); along with all kinds of articles of gold, silver, and bronze.
10 mandou seu filho Hadorão ao rei Davi, para o saudar, e para o felicitar por haver pelejado contra Hadadézer e por tê-lo destruído {porque Hadadézer fazia guerra a Toú}. Enviou-lhe também toda sorte de utensílios de ouro, de prata e de bronze. l
11 King David also consecrated these unto Jehovah, along with the silver and gold that he had brought from all these nations: Edom, Moab, the children of Ammon, the Philistines, and Amalek.
11 A estes também o rei Davi consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e o ouro que trouxera de todas as nações dos edomeus, dos moabitas, dos amonitas, dos filisteus e dos amalequitas.
12 Moreover Abishai the son of Zeruiah killed eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
12 Além disso Abisai, filho de Zeruia, matou dezoito mil edomeus no Vale do Sal.
13 He also put garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s servants. And Jehovah prospered David wherever he went.
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomeus ficaram sujeitos a Davi; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia.
14 Thus David reigned over all Israel, executing judgment and justice to all his people.
14 Dari, pois, reinou sobre todo o Israel; e julgava, e fazia justiça a todo o seu povo.
15 Joab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
15 Joabe, filho de Zeruia, tinha o cargo do exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista;
16 Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were the priests; Shavsha was the scribe;
16 Zadoque, filho de Aiuube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sarsa era escrivão;
17 Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chiefs at the king’s side.
17 Benaías, filho de Jeoiada, tinha o cargo dos quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram os primeiros junto ao rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.