1 Coríntios 13
VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH
1 If I were to speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become as sounding brass or a clanging cymbal.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 And if I were to have the gift of prophecy, and understand all mysteries and all knowledge, and if I were to have all faith, so that I could remove mountains, but have not love, I am nothing.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 And if I were to bestow all my goods to feed the poor, and if I were to give my body to be burned, but have not love, it profits me nothing.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Love is longsuffering and is kind; love does not envy; love does not boast itself, is not puffed up;
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 does not behave indecently, does not seek its own, is not easily provoked, thinks no evil;
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth;
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 covers all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Love never fails. But if there are prophecies, they will come to an end; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will come to an end.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 For we know in part and we prophesy in part.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 But when the complete whole comes, then that which is in part will come to an end.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child; but when I became a man, I put an end to childish things.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 For now we see through a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I shall fully know just as I also am fully known.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 And now remain faith, hope, love, these three; but the greatest of these is love.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.