Mateus 4

Mbeɗe sáka kuni fie (XUO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Falɛ ku lɛ, Tem Law Pie nda faa pol Zezu ha̰ ni se ɓil law kɔr ɓay haŋa ŋgɛrɛtemndaya ka lie law-ɛ ká ɗi.
1 Então o Espírito Santo levou Jesus ao deserto para ser tentado pelo Diabo.
2 Munu káʼa saŋ fe sṵm ɓisie síŋ niŋ, suŋ síŋ niŋ na, kɔn piri law-ɛ.
2 E, depois de passar quarenta dias e quarenta noites sem comer, Jesus estava com fome.
3 Báyḭi lɛ, ŋgɛrɛtemndaya, nzoɓ líe law nzoɓ na soro ɓa lakun-ɛ a ɓaa ha̰ ni mii: «Zaɗka mù ɓa Vu Ŋgɛrɛwṵru lɛ, mu mbi nzaa-a ha̰ tisawri key na i fɛ́rɛ ɓa maapa ha̰ mu sṵ náa kɔ.»
3 Então o Diabo chegou perto dele e disse: — Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras virem pão.
4 Lɛɛ, Zezu yḭiŋra ɓáy ɓay ha̰ ni mii: «I ɗaa ɗo ɓil mbeɗe Ŋgɛrɛwṵru mii:
4 Jesus respondeu:
5 Falɛ ku lɛ, ŋgɛrɛtemndaya na sùu ni kpṵru se Zuruzalɛm, ɓa puo ká ɗo ɓoɗ ɓa taa Ŋgɛrɛwṵru, a ha̰ ni ɗo tul *hul ka̰ni Ŋgɛrɛwṵru ká siya zeŋleŋ
5 Em seguida o Diabo levou Jesus até Jerusalém, a Cidade Santa, e o colocou no lugar mais alto do Templo.
6 nda̰w rɔɔ, a ɓaa ha̰ ni mii: «Zaɗka mù ɓa Vu Ŋgɛrɛwṵru lɛ, mu zo ɓo siri náa kɔ, ɓay ḭi lɛ, mbeɗe Ŋgɛrɛwṵru ɓaa mii:
6 Então disse: — Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui, pois as Escrituras Sagradas afirmam: “Deus mandará que os seus anjos cuidem de você. Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.”
7 Lɛɛ, Zezu yḭiŋra ɓáy ɓay ha̰ ni mii: «I ɗaa ɗo ɓil mbeɗe Ŋgɛrɛwṵru nda̰w mii: “Ŋgɛrɛmbay Ŋgɛrɛwṵru ɓo na, mù ti líe law-ɛ ya.”»
7 Jesus respondeu:
8 Rɔɓay, ŋgɛrɛtemndaya na sùu ni a séke tul kuo ká gaŋ zeŋleŋ, rɔɔ a kiɛ ni puoruori riw bele ká tusiri key ɓáy riŋ ɗikakeri nda̰w,
8 Depois o Diabo levou Jesus para um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e as suas grandezas
9 a ɓaa ha̰ ni mii: «Zaɗka mù huku pol-i, mú ruo mì lɛ, fe niri riw bele key na mì haŋa mù.»
9 e disse: — Eu lhe darei tudo isso se você se ajoelhar e me adorar.
10 Báyḭi lɛ, Zezu ɓaa ha̰ ni mii: «Satan, mu zɔ́l ká nzaa-i ɓa lew, ɓay ḭi lɛ, i ɗaa ɗo ɓil mbeɗe Ŋgɛrɛwṵru mii: “Ŋgɛrɛmbay Ŋgɛrɛwṵru ɓo na, ɓe huo-ɛ kḭ hɔy ze mù húku pol-e mú ruo ni, a mú mbi sùo-ɔ ha̰ ni.”»
10 Jesus respondeu:
11 Ɓe nu ku báyḭi lɛ, ŋgɛrɛtemndaya na pɔŋ fal-ɛ. Ro, leɗ nzaapeɗ Ŋgɛrɛwṵruri na tḭi yir í vi lakun Zezu í tina fe sṵm ha̰ ni sṵ.
11 Então o Diabo foi embora, e vieram anjos e cuidaram de Jesus.
12 Mbay *Eroɗ mgba Za̰a ɓo hul sal. Falɛ ká Zezu laa soro ɓayke na, ka naa sùo-ɛ ká kuɗu zaɗ ká Zude, a zɔl a se kuɗu zaɗ ká Galele.
12 Quando Jesus soube que João tinha sido preso, foi para a região da Galileia.
13 Ka pɔŋ Nazarɛɗ, ká ɓa puo káʼa ŋgɔŋ ká ɗi na, a vǎa kaw Kapɛrnayum, ɓa puo ká ɗo nzaa maambii ká Galele na. Ɓa tusiri nzoɓ Zabulo̰nri ɓáy nzoɓ Neftaliri.
13 Não ficou em Nazaré, mas foi morar na cidade de Cafarnaum, na beira do lago da Galileia, nas regiões de Zebulom e Naftali .
14 Ɓe ze ha̰ ɓay ká Ezay nzoɓ ya̰aŋa ɓay saa nzaa Ŋgɛrɛwṵru ɓaa na, ɗo munu ɓáy zaɗɛ. Ɓayke ɓaa mii:
14 Isso aconteceu para se cumprir o que o profeta Isaías tinha dito:
15 «Ɓo tusiri Zabulo̰n, ɓo tusiri Neftali,
15 “Terra de Zebulom e terra de Naftali, na direção do mar, do outro lado do rio Jordão, Galileia, onde moram os pagãos!
16 Nzoɓkeri ká i kaw ɓil suŋ tilo na,
16 O povo que vive na escuridão verá uma forte luz! E a luz brilhará sobre os que vivem na região escura da morte!”
17 Úru saa síeke ku báyḭi lɛ, Zezu tii sa̰w ka-káa ha̰ nzoɓri mii: «Ì suo kér ɓay ɓaarì, ɓay ḭi lɛ, nam ká Ŋgɛrɛwṵru a ví réke mbay ká tul nzoɓri na, tɔ̀ŋ ɗi mbǎa!»
17 Daí em diante Jesus começou a anunciar a sua mensagem. Ele dizia:
18 Zezu se nzaa kporo maambii ká Galele. Zaɗkaʼa tḭi ɗi na báyḭi lɛ, ka kɔ wa̰rari ɓa siɗi ká i ɓa yṵ kḭ, ká í ɓa nzoɓ súo mbii. Ɓa Simo̰n ká i ɗi ni ɓa Piyɛr, ɓáy yṵ-ɛ Andere ká i ɗo vbuka basaŋ ɓari ɓo mbii.
18 Jesus estava andando pela beira do lago da Galileia quando viu dois irmãos que eram pescadores: Simão, também chamado de Pedro, e André. Eles estavam no lago, pescando com redes.
19 Báyḭi lɛ, Zezu ɓaa ha ri mii: «Ì se fal-i, lɛ, mì haŋa rì vi ɓa nzoɓ nzáa nzoɓri laa ro.»Zezu ɗi Piyɛr ɓáy Andere ha ri se fal-ɛ.|src="CN01681C.TIF" size="span" loc="Mat. 4.18-23" copy="David C. Cook" ref="4.19"
19 Jesus lhes disse:
20 Zaɗɛ ku hɔy lɛ, i pɔŋ basaŋ ɓari na a í se fal Zezu.
20 Então eles largaram logo as redes e foram com Jesus.
21 Zaɗkaʼa se ndḭi ɓa pola rɔɓay na, ka kɔ nzoɓ kḭri siɗi i ɓa yṵ kḭ. Ɓa Zak, ɓáy yṵ-ɛ Za̰a ká i kaw ɓil tuo ɓari ziŋ bǎa ɓari Zebede, í ɗo léke nun basaŋ ɓari. Lɛɛ, ka ɗi ri.
21 Um pouco mais adiante Jesus viu outros dois irmãos, Tiago e João, filhos de Zebedeu. Eles estavam no barco junto com o pai, consertando as redes. Jesus chamou os dois,
22 Ká zaɗɛ ku hɔy lɛ, i pɔŋ bǎa ɓari ɓáy tuo na a í se fal Zezu.
22 e, no mesmo instante, eles deixaram o pai e o barco e foram com ele.
23 Zezu se ɓáy puori ká kuɗu zaɗ ká Galele riw bele, a fere nzoɓri fe ká ɓil *hul mbṵ́ kḭ ɓari Ziɓri, a ka-káa Ɓay Kere ká se tul réke mbay Ŋgɛrɛwṵru ká tusiri key, a vaa nzoɓri ɓáy kḭri sɛm ɓari riw bele, ɓáy nzoɓ kpɛɗɛri riw bele nda̰w.
23 Jesus andou por toda a Galileia, ensinando nas sinagogas , anunciando a boa notícia do Reino e curando as enfermidades e as doenças graves do povo.
24 Báyḭi lɛ, soro ɓay Zezu na ya̰a zaɗ kpol kpol ká tusiri Siri riw bele. Nzoɓri ká kḭri sɛmri ɓoɗ ɓoɗ ɗaa nun-ri tuɔ síe nda̰w, nzoɓri ká temndaya ɗo tul-ri nda̰w, nzoɓ kṵkuri nda̰w, rɔɔ ɓáy nzoɓri ká sùo-ri hu wǔɔ nda̰w na, i víke ri luo-ɛ, ze ka vaa ri riw bele.
24 As notícias a respeito dele se espalharam por toda a região da Síria. Por isso o povo levava a Jesus pessoas que sofriam de várias doenças e de todos os tipos de males, isto é, epiléticos, paralíticos e pessoas dominadas por demônios; e ele curava todos.
25 Lɛɛ, ruɔ nzoɓri ŋgḭi ɓamba ká i uru saa zaɗri ɓoɗ ɓoɗ na i se fal-ɛ: nzoɓri ká i uru saa kuɗu zaɗ ká Galele nda̰w, tusiri Dekapol nda̰w, Zuruzalɛm ɓáy kuɗu zaɗ ká Zude nda̰w, rɔɔ nzaa kporombii Zurdɛ̰ ká fi kɛlu nda̰w pi.
25 Grandes multidões o seguiam; eram gente da Galileia, das Dez Cidades , de Jerusalém, da Judeia e das regiões que ficam no lado leste do rio Jordão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.