Efésios 6
Mbeɗe sáka kuni fie (XUO) vs NVI
1 Ɓaarì leɗri ká ì ɓa taa Ŋgɛrɛmbay na, ì ɗaa vu mbom ka ɓo tul nzoɓ mbóŋri, ɓay ḭi lɛ, ɓa fe ká ɗo ɓáy zaɗɛ.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 Bol kusol mbḭw ɓaa mii: «Mu ɗaa vu mbom ka ɓo tul bǎa-ka ɓáy máa-ŋa.» Bol kusol key na ɓa titire ká Ŋgɛrɛwṵru waa fe kḭ nde tul-e a ɓaa mii:
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 Mù ɗaa vu mbom ka ɓo tul bǎa-ka ɓáy máa-ŋa na lɛ, mù káw ɓáy suoriya a mú káwke tusiri key ha̰ bol-a ka ɗǐke.
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 A ɓaarì bǎa leɗri laa lɛ, ì ɗaa ha̰ tul vu ɓaarì ka fɛ́rɛ ya, roo lɛ, ì hɔ́l ri ɓáy faa fére ri fe nda̰w, haŋa ri nzaa ɓoko ká uru saa luo Ŋgɛrɛmbay nda̰w pi.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 A ɓaarì koyri na, ì ɗaa vu mbom ka ɓo tul bǎa gaŋ ɓaarì ká tusiri key ɓáy hḭɛ nda̰w, ɓáy tɔ́kɔ ká pol-ri nda̰w, rɔɔ ɓáy law mbḭw ká taŋ kaɗ kaɗ munu ká ì ɗáake peɗ ha̰ Krisi.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Ì ɗaa peɗ ha ri ɓay ɗoko ká i ɗo fal-rì kɛk key hɔy ɓay ndáɗke ká nun-ri ya. Roo lɛ, ì ɗaa law hiiya Ŋgɛrɛwṵru ɓáy ɓil law-rì riw bele munu ɓa nzoɓ peɗ Krisi.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Ì ɗaa peɗ ha ri ɓáy law kere rìi fe ká ì ɗaa ha̰ Ŋgɛrɛmbay ɓo, ì ɗaa ha̰ nzoɓri hɔy ya,
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 ɓay ḭi lɛ, ì kɔ nda̰w, nzoɓ ha̰a ha̰a ká ɓa koy, mase nzoɓ ká kaw ɓáy tul-e hɔy kara, Ŋgɛrɛmbay a haŋa ni fe ká maa tul-e ɓay fe kere káʼa ɗaa na.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Ɗo faa mbḭw munu nda̰w, ɓaarì ká ì ɓa bǎa gaŋ ɓari na, ì ɗaa fe ɓáy zaɗɛ ka zíŋ koy ɓaarì. Kɔkɔ ká ì ɗára ri, ɓay ḭi lɛ, ì kɔ, ɓaarì nda̰w, koy ɓaarì nda̰w na, bǎa gaŋ ɓaarì mbḭw hɔy ɗo nulue. Ɓe na ka naa nun nzoɓ mbḭw ya.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Ká ɓay síŋ tul ɓay key na lɛ, ì ha̰ bawda hṵrusuo Ŋgɛrɛmbay ka ɗaa ha rì vi ɓa nzoɓ hṵrusuo.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Fe remri riw bele ká Ŋgɛrɛwṵru ha rì na, ì fa̰a zúɔ sùo-rì; ɓe nda̰w rɔɔ, ì mgbáke sùo-rì ŋgɔ-ŋgɔŋ ɓay tul fe ɗáa law ŋgɛrɛtemndaya na ɓáy.Ì fa̰a fe rem Ŋgɛrɛwṵru zúɔ sùo-rì.|src="lb00196c.tif" size="col" loc="Roman soldier" copy="Horace Knowles" ref="6.11"
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Tusuɛke lɛ, naari na náa rúri ruy ziŋ nzoɓ ya, roo lɛ, náa rúri ziŋ hṵrusuo temndayari ká i re mbay ká tukɛlɛ key nda̰w, ziŋ hṵrusuori riw bele nda̰w, rɔɔ ziŋ hṵrusuo mbay ká ɓil suŋ tilo ká tusiri key nda̰w pi.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Sa̰wke mini ze, fe remri riw bele ká Ŋgɛrɛwṵru ha̰ na, ì fa̰a zúɔ sùo-rì. Ɓe nda̰w rɔɔ, zaɗka nam ká ndaya na vi lɛ, nzoɓ tul ŋga̰ni ti zíŋ faa ká ɓay mbaka tul-rì ya ɓáy. A fal ruy ká ì ruu kpṵru tḭi gbṵke na ro lɛ, ì haw yṵm na ro zu.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Munu zu lɛ, ì ɗo ɗi ya í mgba tusuɛ ɓay na ŋgɔ-ŋgɔŋ munu ɓa nzoɓ yṵm ká mbi sal huɔ a síŋke puu si-ɛ. Ì ha̰ fe ɗáa ɓaarì ka ɗo sikɗa munu ɓa gari lari ká ŋgɔŋ kɔkyɔ ká nzoɓ yṵm nduo ɗo nzaa law-ɛ siya ɓay yá̰mke fe remri.
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 Ì ka-káa Ɓay Kere káw ɗɛkɛkɛ na ɓáy sùo ndúɔke kiyaw kiyaw ha̰ nzoɓri munu ɓa nzoɓ yṵm ká nda dikɔn ɗo ɓal-ɛ ɓay séke seɗ ɓáy kere.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Ì ɗaa law-rì ka ɓo tul Ŋgɛrɛmbay ɓaŋguɔ munu ɓa ŋgaŋ ká nzoɓ yṵm mgba ɗo nduo-ɛ ɓay tul guo ŋgɛrɛtemndaya.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Ì ya̰a pam ká Ŋgɛrɛwṵru ha rì na munu ɓa taguɓa, ɓáy Ɓay Ŋgɛrɛwṵru ká Tem Law Pie ha rì na, ka ɗo munu ɓa maamii.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Ì ɗaa nzaa ɓay kere ɓaŋguɔ ɓáy faa Tem Law Pie í kóɗke Ŋgɛrɛwṵru ɓáy kḭri nzaa ɓay kereri ɓoɗ ɓoɗ ha̰ ni ka sɔ rì ká ɓil feri riw bele. Ì káw ɓáy nzaa ɓal-rì kekeke í geɗe tul nzaa ɓay kere, í ɗaa ɓay tul nzoɓ Ŋgɛrɛwṵruri riw bele.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Ì ɗaa nzaa ɓay kere ɓay tul-i, ɓay haŋa ɓo Ŋgɛrɛwṵru ka ha̰ mì ɓay ha̰y ká ɗo ɓáy zaɗɛ ɓay ɓáa. Ɓe nda̰w rɔɔ, mì ɓáake ɓay ɓáy nun wa̰ra nzoɓ ha̰ nzoɓri kɔ Ɓay Kere ká ɗo zaɗ munu ká se tul Ziɓri ɓáy nzoɓri ká i ɓa Ziɓ ya ká i vi ɓa nzoɓ ká mbḭw hɔy na.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 Ɓi na, mì suo bol *Krisi. Ɓay tul Ɓay Kere key na ze i síŋ mì ɓáy sal lari ha̰ mì naa hul sal. Munu zu lɛ, ì ɗaa nzaa ɓay kere ɓay haŋa mì ɓaa ɓayke ɓáy nun wa̰ra nzoɓ munu ká ɓa peɗ ɓi ká ɓay haŋa mì ɗaa na.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Mì hii ɓay haŋa ɓaarì hɔy kara ì laa ɓay ká se tul-i ɓáy ɗol ɓi key na. Yṵ naari Tisik ká náa kɔ́ri ni ɓa nzoɓ nun naari, a ɓa nzoɓ peɗ Ŋgɛrɛmbay ká peɗ ɗáa ɓe ɗo ɓáy zaɗɛ na, a loko soro feri riw bele ká se tul-i na ha rì laa ɓáy.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 Sa̰wke mini ze, mì píe ni ɓa luo-rì ɓay haŋa ni ka ɓaa ɓay zaɗ ɗol ɓuru na ha rì laa, a hǔoke law-rì nda̰w pi.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Ndaɗ ɓay haŋa ɗɛkɛkɛ ɓáy law ini, rɔɔ ɓáy mbika law ká uru saa luo Bǎa Ŋgɛrɛwṵru ɓáy Ŋgɛrɛmbay Zezu *Krisi na, ka sáɗ ziŋ rì riw bele.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Ndaɗ ɓay haŋa law huoke Ŋgɛrɛwṵru ka sáɗ ziŋ nzoɓri riw bele ká i hii Ŋgɛrɛmbay naari Zezu Krisi ɓáy law ini ká fɛrɛ sùo-ɛ ya.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.