Apocalipse 15
Mbeɗe sáka kuni fie (XUO) vs NAA
1 Falɛ ku lɛ, mì kɔ fe ká kiɛ fe kḭ ká nulue ká ɓa hḭɛ zikiki a ndaɗ kɔ́kɔ. Leɗ nzaapeɗ Ŋgɛrɛwṵruri ká tɔnɔ say mgba ɓíɛ ká mbi ɓáy zaɗ tɔnɔ say ɗo nduo-ri. Ɓa ɔ́rɔ ɓie ɓíɛ ká mbi ɓáy zaɗ ro zu, ɓay ḭi lɛ, ɓáy faa ɓíɛ ká mbi ɓáy zaɗ ku na ze hɛrɛ Ŋgɛrɛwṵru ɔ ká ɗi.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Mì kɔ fe rìi bawda maambii ká ɗo ka̰rara ká zukri kḭ ɓáy huu; a mí kɔ ɓari ká i haw yṵm ká tul fe mgbam ká ɗo yer, ɓáy tul fe ká i mbuo rìi ni, rɔɔ ká tul ɓe na ká suy ɓe suo bol riŋ-ɛ na. I ɗo siya ká tul bawda maambiike, í mgba nzaŋa ká Ŋgɛrɛwṵru ha ri ɗo nduo-ri gbiri gbiri,
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 a í ɗi sim ká *Moyze, nzoɓ peɗ Ŋgɛrɛwṵru ɗi ká pola lew, ɓáy sim ká Vu Baɗu ɗi mii:
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Ŋgɛrɛmbay, wa̰a, nzoɓ ve nda̰w rɔɔ ti hḭ́ɛ mù ya lɛ?
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Falɛ ku lɛ, mì kɔ *hul ka̰ni Ŋgɛrɛwṵru ká nulue ká *zaɗ ká taŋ kaɗaŋ ɓamba tasiri ɗo ɓil-e na mgbuɗa ɗo hɔy.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 A lɛ, leɗ nzaapeɗ Ŋgɛrɛwṵruri ká tɔnɔ say ká i mgba ɓíɛ ká mbi ɓáy zaɗ ká tɔnɔ say ɗo nduo-ri na, i tḭi saa hul ka̰nike. I nduo gari ká ndaɗ ɓamba a ndṵy a puu kpala kpala; i ɗaa sal ɓil ká i ɗaa ɓáy lari ká ndṵy zḭriri zḭriri na tekre nzaa law-ri.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Lɛɛ, fe mbḭw ká sakra fe ɗoko ɓáy kumnunri ká niŋ na, ha̰ leɗ nzaapeɗ Ŋgɛrɛwṵruri ká tɔnɔ say na, tuŋguo tɔnɔ say ká i ɗaa ɓáy lari ká ndṵy zḭriri zḭriri. Tuŋguoke ku na him hɛrɛ Ŋgɛrɛwṵru Nzoɓ Káw Ɓáy Kumnun mbiimbam ɓáy mbiimbam ɓaŋguɔ na, mbaa ɗi maa ri mbḭw mbḭw bele.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Báyḭi lɛ, zuu huu ká kiɛ riŋ ɗika Ŋgɛrɛwṵru ká ɗo, ɓáy hṵrusuo-ɛ na ya̰a ɓil hul ka̰nike kpol kpol bele ha̰ nzoɓ mbḭw mini kara maa ɓay ríi ɗi ya kpṵru maa ɓáy ɓíɛ ká mbi ɓáy zaɗ ká tɔnɔ say ká leɗ nzaapeɗ Ŋgɛrɛwṵruri ká tɔnɔ say i víke na ɔ bele nda̰w rɔ.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.