Apocalipse 15
Mbeɗe sáka kuni fie (XUO) vs BKJ
1 Falɛ ku lɛ, mì kɔ fe ká kiɛ fe kḭ ká nulue ká ɓa hḭɛ zikiki a ndaɗ kɔ́kɔ. Leɗ nzaapeɗ Ŋgɛrɛwṵruri ká tɔnɔ say mgba ɓíɛ ká mbi ɓáy zaɗ tɔnɔ say ɗo nduo-ri. Ɓa ɔ́rɔ ɓie ɓíɛ ká mbi ɓáy zaɗ ro zu, ɓay ḭi lɛ, ɓáy faa ɓíɛ ká mbi ɓáy zaɗ ku na ze hɛrɛ Ŋgɛrɛwṵru ɔ ká ɗi.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Mì kɔ fe rìi bawda maambii ká ɗo ka̰rara ká zukri kḭ ɓáy huu; a mí kɔ ɓari ká i haw yṵm ká tul fe mgbam ká ɗo yer, ɓáy tul fe ká i mbuo rìi ni, rɔɔ ká tul ɓe na ká suy ɓe suo bol riŋ-ɛ na. I ɗo siya ká tul bawda maambiike, í mgba nzaŋa ká Ŋgɛrɛwṵru ha ri ɗo nduo-ri gbiri gbiri,
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 a í ɗi sim ká *Moyze, nzoɓ peɗ Ŋgɛrɛwṵru ɗi ká pola lew, ɓáy sim ká Vu Baɗu ɗi mii:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Ŋgɛrɛmbay, wa̰a, nzoɓ ve nda̰w rɔɔ ti hḭ́ɛ mù ya lɛ?
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Falɛ ku lɛ, mì kɔ *hul ka̰ni Ŋgɛrɛwṵru ká nulue ká *zaɗ ká taŋ kaɗaŋ ɓamba tasiri ɗo ɓil-e na mgbuɗa ɗo hɔy.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 A lɛ, leɗ nzaapeɗ Ŋgɛrɛwṵruri ká tɔnɔ say ká i mgba ɓíɛ ká mbi ɓáy zaɗ ká tɔnɔ say ɗo nduo-ri na, i tḭi saa hul ka̰nike. I nduo gari ká ndaɗ ɓamba a ndṵy a puu kpala kpala; i ɗaa sal ɓil ká i ɗaa ɓáy lari ká ndṵy zḭriri zḭriri na tekre nzaa law-ri.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Lɛɛ, fe mbḭw ká sakra fe ɗoko ɓáy kumnunri ká niŋ na, ha̰ leɗ nzaapeɗ Ŋgɛrɛwṵruri ká tɔnɔ say na, tuŋguo tɔnɔ say ká i ɗaa ɓáy lari ká ndṵy zḭriri zḭriri. Tuŋguoke ku na him hɛrɛ Ŋgɛrɛwṵru Nzoɓ Káw Ɓáy Kumnun mbiimbam ɓáy mbiimbam ɓaŋguɔ na, mbaa ɗi maa ri mbḭw mbḭw bele.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Báyḭi lɛ, zuu huu ká kiɛ riŋ ɗika Ŋgɛrɛwṵru ká ɗo, ɓáy hṵrusuo-ɛ na ya̰a ɓil hul ka̰nike kpol kpol bele ha̰ nzoɓ mbḭw mini kara maa ɓay ríi ɗi ya kpṵru maa ɓáy ɓíɛ ká mbi ɓáy zaɗ ká tɔnɔ say ká leɗ nzaapeɗ Ŋgɛrɛwṵruri ká tɔnɔ say i víke na ɔ bele nda̰w rɔ.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.