Apocalipse 13
Mbeɗe sáka kuni fie (XUO) vs NTLH
1 Falɛ ku lɛ, mì kɔ fe mgbam mbḭw ká ɗo yer tḭi saa bawda maambii. Ka ɗo ɓáy tḭw ɓa duɔ, tul ɓa tɔnɔ say. Taguɓa mbay guɓa tul tḭwkeri ku na mbḭw mbḭw riw bele. Ká nzaa pol-ri mbḭw mbḭw bele na, i vbie riŋ tḭ́iri Ŋgɛrɛwṵru ze ɗo ɗi.
1 Depois vi um monstro que subia do mar. Ele tinha dez chifres e sete cabeças, uma coroa em cada um dos chifres e nomes, que eram blasfêmias , escritos nas cabeças.
2 Fe mgbamke ká mì kɔ ni na rìi ɗaɗakli, ɓal-ɛri rìi ɓal tawa̰ra, nzi-ɛ rìi nzáa mbaki. Nay saŋ na ha̰ ni ŋgɔŋɔ ɓe, kariŋgaw mbay ɓe, ɓáy bawda hṵrusuo ɓay ɗáa fe.
2 O monstro que vi parecia um leopardo; os seus pés eram como os de um urso, e a sua boca era como a de um leão. E ao monstro o dragão deu o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Fe mgbamke ku na, tul-e mbḭw ká sakrake ha̰wri na, rìi fe káʼa ziŋ nṵɔ ká i ni ɗo ɗi, roo lɛ, nṵɔke ku na nzɛ. Nzoɓ tukɛlɛri riw bele na tuku ri ha ri ɗo yer a í ɗuu fal-ɛ.
3 Uma das cabeças do monstro parecia que tinha recebido um golpe mortal, mas a ferida havia sarado. O mundo inteiro ficou admirado e seguiu o monstro.
4 I ruo nay saŋ na, ɓay ḭi lɛ, ka ha̰ hṵrusuo ha̰ fe mgbam na. I ruo fe mgbam na nda̰w í ɓaa mii: «Nzoɓ ve nda̰w rɔɔ hṵrusuo-ɛ rìi taa fe mgbamke na lɛ? Nzoɓ ve nda̰w rɔɔ, a máa rúu ziŋ ni lɛ?»
4 Todos adoravam o dragão porque ele tinha dado a sua autoridade ao monstro. Eles adoravam também o monstro, dizendo: — Quem é tão forte como o monstro? Quem pode lutar contra ele?
5 Báyḭi lɛ, Ŋgɛrɛwṵru pɔŋ faa ha̰ fe mgbam ká ɗo yer na ɓaa ɓay siika sùo ɓeri, ɓáy ɓay tḭ́iri ni, a ha̰ ni hṵrusuo ɗáa peɗ few síŋ niŋ pa̰rɛ siɗi.
5 Foi permitido ao monstro se gabar da sua autoridade e dizer blasfêmias contra Deus. E ele recebeu autoridade para agir durante quarenta e dois meses .
6 Ka mgbuɗa nzi-ɛ a tḭiri Ŋgɛrɛwṵru nda̰w, tḭ́iri riŋ-ɛ nda̰w, zaɗ káw ɓe ká nulue nda̰w, rɔɔ ɓari riw bele ká i ɗaa puo ká ɗi nda̰w pi.
6 Ele começou a blasfemar contra Deus, contra o seu nome, contra o lugar onde ele mora e contra todos os que vivem no céu.
7 Ŋgɛrɛwṵru pɔŋ faa ha̰ ni ruu ziŋ nzoɓri ká i ɗo ɓoɗ ɓa taa ɓe Ŋgɛrɛwṵru na a haw yṵm ká tul-ri. Ka ha̰ ni hṵrusuo ká tul sa̰w ka̰niri riw bele nda̰w, sa̰w nzoɓri riw bele nda̰w, nzaa ɓayri riw bele nda̰w, rɔɔ ɓáy nzoɓri ká sa̰w puo ɓari ɓoɗ ɓoɗ riw bele nda̰w pi.
7 Foi permitido que ele lutasse contra o povo de Deus e o vencesse. E também recebeu autoridade sobre todas as tribos, nações, línguas e raças.
8 Lɛɛ, nzoɓ tukɛlɛri riw bele na, i ruo fe mgbamke na; ɓa ɓari huo-ri ká i ɗaa riŋ-ri ɗo ɓil mbeɗe pam pola ɗɔɗ nda̰w rɔɔ tusiri ɗo ɓáy na ze i ruo ni ya. Mbeɗeke ku na, ɓa taa Vu Baɗu ká i i ni ɓa *fe poy.
8 Todos os que vivem na terra o adorarão, menos aqueles que, desde antes da criação do mundo, têm o nome escrito no Livro da Vida , o qual pertence ao Cordeiro, que foi morto.
9 Nzoɓ ká ɗo ɓáy suku láa ɓay lɛ, ka laa ɓay ká ɗo key!
9 Portanto, se vocês quiserem ouvir, escutem bem isto:
10 Nzoɓ ká Ŋgɛrɛwṵru ɗaa ni ɗo ɓay tul hul sal lɛ, i mgbaka ni naa hul sal na kḭ. A nzoɓ káʼa ɗaa ni ɗo ɓay tul maamii lɛ, i ika ni ɓáy maamii na kḭ. Ɓe ze ɓa sa̰w síe haŋa nzoɓ taa Ŋgɛrɛwṵruri i sṵu law-ri a í ɗo tul mbika law.
10 Quem tem de ser preso será preso; quem tem de ser morto pela espada será morto pela espada. Isso exige que o povo de Deus aguente o sofrimento com paciência e seja fiel.
11 Falɛ ku lɛ, mì kɔ fe mgbam kḭ ká ɗo yer ká tḭi na ɓáy buɗ saa siri. Ka ɗo ɓáy tḭw ɓa siɗi rìi tḭw vu baɗu, roo lɛ, ɓay ɓáa ɓe ɗo munu ɓa taa nay saŋ na.
11 Então vi outro monstro, que subia da terra. Ele tinha dois chifres parecidos com os de um carneiro, mas falava como um dragão.
12 Ɓe na, hṵrusuo titire fe mgbam riw bele ɗo sùo-ɛ, a ɗáake peɗ ɓáy riŋ-ɛ ha̰ nzoɓ tukɛlɛri ruo titire fe mgbam, ɓe ká nṵɔ ɗo sùo-ɛ rɔɔ a nzɛ na.
12 Usava toda a autoridade do primeiro monstro, na sua presença. Forçava a terra e todos os que moram nela a adorarem o primeiro monstro, aquele cuja ferida mortal havia sido curada.
13 Ka ɗaa bawda fe saŋri; ka ɗaa ha̰ huu kara ɗì saa nulue a ɓo tusiri ká nun nzoɓri riw bele.
13 Esse segundo monstro fez coisas espantosas. Fez com que caísse fogo do céu sobre a terra, na presença de todas as pessoas.
14 Ɓáy faa fe saŋri káʼa ɗaa ɓáy riŋ titire fe mgbamke na, ka ǔlake nzoɓ tukɛlɛri ká tusiri key. Ka ɓaa ha ri mii: «Ì mbuo fe rìi titire fe mgbam na ɓay ɗáake mbay ɓo tul-e, ɓe káʼa hu-huɗ nṵɔ maamii, rɔɔ a fil na.»
14 E enganou todos os povos da terra, por meio das coisas que lhe foi permitido fazer na presença do primeiro monstro. O segundo monstro disse a todos os povos do mundo que fizessem uma imagem em honra ao outro monstro, que havia sido ferido pela espada e não havia morrido.
15 Ka ziŋ hṵrusuo ɓay haŋa ɔ̰mi ha̰ fe ká i mbuo rìi titire fe mgbam na, ɓay haŋa ɓo, fe ká i mbuo na ka ɓaa ɓay, a i nzoɓri riw bele ká i hii ɓay rúo ni ya na.
15 O segundo monstro recebeu poder de soprar vida na imagem do primeiro, para que ela pudesse falar e matar todos os que não a adorassem.
16 Fe mgbam ká ɗo yer ká tḭi saa siri na mbi nzi-ɛ ha̰ nzoɓri riw bele, ze i ɓa na ŋgɛrɛri, mase leɗri, nzoɓ feziŋari mase nzoɓ kṵkuri, koyri mase nzoɓri ká i kaw ɓáy tul-ri kara, i te surum ɗo nduo hoɗo ɓari, mase nzaa pol-ri.
16 Ele obrigou todas as pessoas, importantes e humildes, ricas e pobres, escravas e livres, a terem um sinal na mão direita ou na testa.
17 Nzoɓ ká surum key na ti sùo-ɛ ya lɛ, ka maa ɓay híe fe ya nda̰w, a maa ɓay mbika fe a hie ziŋ nzoɓ ya nda̰w pi. Surumke ku na ɓa riŋ fe mgbam ká ɗo yer na, mase kḭiŋa suy fe ká maa kḭ ɓáy riŋke.
17 Ninguém podia comprar ou vender, a não ser que tivesse esse sinal, isto é, o nome do monstro ou o número do nome dele.
18 Ɓe ze ɓa sa̰w síe haŋa nzoɓ taa Ŋgɛrɛwṵruri i ɗo ɓáy nun nzɛm. Nzoɓ ká ɗo ɓáy fe kɔ́kɔ lɛ, a máa ɓay ndáy suy fe ká maa kḭ ɓáy fe mgbam ká ɗo yer na, ɓay ḭi lɛ, suy feke ku na, maa suy nzoɓ. Súyke na ɓa isɔɗ sɔɗ yie ɓáy síŋ yie pa̰rɛ yie (666).
18 Isso exige sabedoria. Quem é inteligente pode descobrir o que o número do monstro quer dizer, pois o número representa o nome de um ser humano. O seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.