1 Coríntios 13

Mbeɗe sáka kuni fie (XUO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ze, mì ɗo ɓáy fe ini ɓáa nzaa ɓay nzoɓri ɓoɗ ɓoɗ ɓáy nzaa ɓay leɗ nzaapeɗri ká nulue hɔy kara, zaɗka law ini ti law-i ya lɛ, ɓay ɓáa ɓiri na ɗo ɓa fe ká gɔr hɔy munu ɓa bagum ká i haŋ wɔɓ wɔɓ, mase, tul fe ká i nda kpǔɔ kpǔɔ.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 Ze, mì ɗo ɓáy fe ini ya̰aŋa ɓay saa nzaa Ŋgɛrɛwṵru, mase, mì kɔ sa̰w feri riw bele ká Ŋgɛrɛwṵru ɗaa ɗo zaɗ muni, a mí ɓa bawda nzoɓ fe kɔ́kɔ, mase mì ɗo ɓáy mbika law ká ɓay sóroke kuo ɗo zaɗ kḭ kara, zaɗka law ini ti law-i ya lɛ, mì ɗo ɓa fe ká gɔr hɔy.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Ze, mì fa̰a feziŋa ɓiri riw bele, mí leke ha̰ nzoɓ kṵkuri, a mí tay sùo-i ɓáy huu hɔy kara, zaɗka law ini ti law-i ya lɛ, fekeri ku na ɗaa fe mbḭw ha̰ mì ya.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Nzoɓ law ini na, iki law-ɛ; nzoɓ law ini na, ɓa nzoɓ law kere. Ka ɓa nzoɓ ɗáa law ɓo tul fe nzoɓ ya nda̰w, ka ɓa nzoɓ ndáka giri ya nda̰w, a ɓa nzoɓ siika sùo ya nda̰w pi.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 Nzoɓ law ini na, ɗaa fe ɗáa sahoy ya nda̰w, a ɗaa ha̰n ya nda̰w, ka ha̰ nun-ɛ sḭ̀i ŋga̰w ŋga̰w ká tul nzoɓ ya nda̰w, a mgba tul ŋga̰ni ɓay ya nda̰w pi.
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Nzoɓ law ini na, ɗaa suoriya ká tul fe ka̰aya ya, roo lɛ, ka záy sùo-ɛ ká tul tusuɛ ɓay.
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 Nzoɓ law ini na, sṵu law-ɛ ká tul feri riw bele, a ɗaa law-ɛ ɓo tul Ŋgɛrɛwṵru ɓaŋguɔ, a kaw nzokɗo ɓay tul yṵ-ɛri, a iki law-ɛ ká tul feri riw bele.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Law ini na gbṵke tiya. A ya̰aŋa ɓay saa nzaa Ŋgɛrɛwṵru na gbṵke ɗo ɗi. Ɓáa nzaa ɓay kḭri ká nzoɓ laa ya na kara a gbṵ́ nda̰w, a kɔ́kɔ sa̰w feri na hɔy kara a gbṵ́ nda̰w pi.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Naari na, náa kɔ́ri sa̰w feri ndḭi hɔy nda̰w, a ya̰aŋa ɓay saa nzaa Ŋgɛrɛwṵru hɔy kara, náa ya̰ari ndḭi hɔy nda̰w pi.
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 A roo lɛ, zaɗka fe ká ɗo ɓáy zaɗɛ nzɛɗɛm na tḭi lɛ, fe ká náa kɔ́ri ndḭ-ndḭi hɔy na a zékre.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Zaɗka mì tɔ̀ŋ leɗ ɓáy na, ɓay ɓáa ɓi, kér ɓay ɓi ɓáy mbii ɓay ɓáa ɓi na, ɗo munu ɓa taa leɗ. A roo lɛ, zaɗka mì vi ɓa ŋgɛrɛnzoɓ ro na báyḭi lɛ, mì pɔŋ fal fe ɗáa leɗri na riw bele ɓa fal.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Timbɛɗɛ key na báyḭi lɛ, fe ká náa kɔ́ri na ɗo munu ɓa tem fe ká nzoɓ kɔ ɗo nun-ɛ kputul key hɔy. A lɛ, namke na, náa kɔ́kɔri fekeri na ɓáy nun naari gbak gbak. Timbɛɗɛ key lɛ, mì kɔ sa̰w fekeri na ndḭ-ndḭi ɓáy. A namke na vi lɛ, mì kɔ́kɔ feri riw bele na *taŋ kaɗ kaɗ munu ká Ŋgɛrɛwṵru hɔy kara kɔ mì taŋ kaɗ kaɗ.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 Ɓe ze, timbɛɗɛ key na, feri ɓa say ze ɗo key: ɗáa law ɓo tul Ŋgɛrɛwṵru nda̰w, ɗáa law nzokɗo te tul fe nda̰w, rɔɔ law ini nda̰w pi. Roo lɛ, ká sakra feri ká say key na, fe ká ndaɗ ɓamba kal taa ha̰wri na, ɓa law ini.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.