Zacarias 9

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yaꞌa kuu tnoꞌo Jitoꞌo Dios ja ni kaꞌan ya ja oo ya siki ñuu Hadrac vi siki ñuu Damasco. Chi kuini ja vi kinuu guaꞌa ndiꞌi ñayiu nuu Jitoꞌo Dios, te saa ni ndiꞌi tatatnoꞌo Israel na vi kinuu nuu ya.
1 Esta é a mensagem de Deus, o Senhor : ele anuncia que a terra de Hadraque e a cidade de Damasco serão castigadas. Tanto as cidades da Síria como as tribos de Israel são do Senhor .
2 Te suni saa ni ñuu Hamat, ñuu ja netnaꞌa yatni jin ñuu Hadrac, vi suni ñuu Tiro vi ñuu Sidón, na vi kinuu guaꞌa nuu ya, visi ñayiu ndichi ka kuu ñayiu ñuu yun.
2 A cidade de Hamate, que fica perto daquelas cidades, também é do Senhor , e as cidades de Tiro e de Sidom, com toda a sua cultura, também são dele.
3 Ñayiu ñuu Tiro ni ka saꞌi in muro, te ni ka jiondui ja ndesi guaꞌa ñui, te yun ni ka tatutui plata na kuinio ñuyaka, vi oro na kuinio ndeꞌi ja oo nuu ichi.
3 O povo de Tiro construiu fortalezas para se proteger e amontoou tanta prata como se fosse pó e tanto ouro como se fosse lama.
4 Su vitna te ndakindee ndiꞌi Jitoꞌo Dios, te xnaa ya ndiꞌi barco ka jantniui ja ni ka nduu kuikai, te kai ndiꞌi ñui.
4 Mas o Senhor vai levar tudo embora; ele jogará no mar as riquezas de Tiro, e a cidade será destruída por um incêndio.
5 Te nuu vi kuni ñayiu ñuu Ascalón, te vi yuꞌu ndevaꞌi. Te suni ñayiu ñuu Gaza, chi vi tnaꞌa ndevaꞌi tnundoꞌo, te saa ni ñayiu ñuu Ecrón, chi tu nagua vi kuun ini kai. Te naa rey ñayiu ñuu Gaza, te tu ka na ñayiu vi koo ñuu Ascalón.
5 Quando os moradores da cidade de Asquelom souberem disso, ficarão com medo. O povo de Gaza também vai sofrer muito, e o povo de Ecrom perderá toda a esperança. O rei de Gaza morrerá, e Asquelom ficará sem moradores.
6 Te ñayiu inka ñuu vi koo ñuu Asdod, te kachi ia Dios: “Xnaa rin tnoꞌo teyii ñayiu filisteo.
6 Mestiços morarão em Asdode. O — Eu vou humilhar esses filisteus orgulhosos.
7 Te kindee rin ja ma vi kokaa kai kuñu jin niñi, te ma kuandetu ka rin ja vi kokai ndei ja oo ii ja vi kai. Su nuu ñayiu filisteo yun xndendoo rin sava ka ñayiu ja vi koi nuu maa rin, te vi kokui na kuinio tatatnoꞌo maa ñayiu Judá. Te ñayiu ñuu Ecrón vi kokui ñayiu maa rin, na kuinio ñayiu jebuseo.
7 Não vou deixar que comam carne com sangue nem qualquer outra comida impura . Os que sobrarem desse povo serão meus e farão parte da tribo de Judá. Os moradores de Ecrom também farão parte do meu povo, como aconteceu com os jebuseus .
8 Yun te kokoto maa rin ñayiu ñuu rin, nagua ja ni in ñayiu kaꞌan uꞌu ña ma kiui, te ni ma ndee, te ni in ka ñayiu saꞌa ndevaꞌa ña, ma koo ka, chi vitna te koo maa rin kokoto rin jin”, kachi ya.
8 Vou defender o meu povo dos seus inimigos e não vou deixar que os exércitos deles invadam a minha terra. Nunca mais haverá um chefe cruel dominando o meu povo, pois eu tenho visto como tem sofrido.
9 Vi kokuu sii ini ndevaꞌa ron, ñayiu Sión,
9 Alegre-se muito, povo de Sião ! Moradores de Jerusalém, cantem de alegria, pois o seu rei está chegando. Ele vem triunfante e vitorioso; mas é humilde, e está montado num jumento, num jumentinho, filho de jumenta.
10 Te xnaa de carreta ñayiu Efraín, vi kuai ñayiu Jerusalén,
10 Ele acabará com os carros de guerra de Israel e com a cavalaria de Jerusalém; os arcos e as flechas serão destruídos. Ele fará com que as nações vivam em paz; o seu reino irá de um mar a outro, e desde o rio Eufrates até os fins da terra.
11 Te ja jaꞌa maa ron, chi jin niñi ja ni saꞌa rin tratu jin ron,
11 O Senhor Deus diz: “Moradores de Jerusalém, eu fiz uma que foi Por isso, vou tirar o seu povo do daquele poço sem água.
12 Te roon ja ka ndesi ron vekaa,
12 Prisioneiros, voltem para a sua fortaleza; voltem todos os que ainda têm esperança. Pois vou lhes dar duas vezes mais bênçãos do que os castigos que vocês receberam.
13 Chi skaa rin Judá na kuinio kuji rin,
13 Vou usar Judá como arco de guerra, e o povo de Israel será as flechas. Os homens de Jerusalém serão a minha espada, e com ela vou fazer guerra contra a Grécia.”
14 Yun te xneꞌe Jitoꞌo Dios ja maa ya kuu nuu ñayiu maa ya,
14 O Senhor aparecerá sobre o seu povo e atirará as suas flechas como se fossem relâmpagos. O e avançará no meio das tempestades do Sul.
15 Te kokoto maa Jitoꞌo Dios jin ñayiu maa ya.
15 O Senhor Todo-Poderoso protegerá o seu povo; eles derrotarão os soldados inimigos e destruirão as suas armas; beberão o sangue dos inimigos como se fosse vinho e ficarão cheios como uma taça de vinho quando é derramado em cima do altar.
16 Te skaku niꞌnu ia Dios ñayiu ñuu maa ya kiuu yun na kuinio jin in taju ndikachi,
16 Naquele dia, o Senhor salvará o seu povo como um pastor salva as suas ovelhas; eles brilharão no seu país como pedras preciosas numa coroa.
17 Te nase guaꞌa vi nase luluu vi koo ndiꞌi ñayiu yun,
17 Como será bom e belo esse país! Haverá trigo e vinho com fartura, e os moços e as moças crescerão fortes e bonitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.