Zacarias 8
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs BKJ
1 Yun te ni kaꞌan tuku Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa jin san, te kachi ya:
1 Novamente a palavra do SENHOR dos Exércitos veio a mim, dizendo:
2 “Suaꞌa kaꞌan Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa: Kuu kuiñu rin ja jaꞌa ñayiu Sión, te vi suaꞌa ndukuaꞌa ñuꞌu rin ja kuu kuiñu rin.
2 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eu zelei por Sião com grande zelo, e tive ciúmes dela com grande fúria.
3 Suaꞌa kaꞌan ka Jitoꞌo Dios: Ndajiokuiin rin ñuu Sión, te koo rin maꞌñu ñuu Jerusalén. Te Jerusalén konani Ñuu Ndaa, te yuku maa Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa, konani yuku ii.”
3 Assim diz o SENHOR: Retornarei para Sião, e habitarei no meio de Jerusalém; e Jerusalém será chamada a cidade da verdade, e o monte do SENHOR dos Exércitos, o monte santo.
4 Suaꞌa kaꞌan ka Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa: “Vi koo tuku tee nijaꞌnu vi ñaꞌa nijaꞌnu ja vi kojinkoi nuu yaꞌu maa Jerusalén ja vi kondatatui, te in in vi konee yutnu ka tui ja ni ka kuu nijaꞌnu ndevaꞌi.
4 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Velhos e velhas ainda habitarão nas ruas de Jerusalém, e cada homem com seu cajado na sua mão, por causa da sua muita idade.
5 Te nuu yaꞌu maa ñuu yun vi kochitu suchi yii vi suchi siꞌi kueli ja vi kosiki.”
5 E as ruas da cidade estarão cheias de meninos e meninas, que brincarão nas suas ruas.
6 Suaꞌa kaꞌan ka Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa: “Te ja saa, chi ndiꞌi yaꞌa kokuu in javijin ndevaꞌa nuu ñayiu vi kendoo ka ñuu yaꞌa kiuu yun. Su ja nuu maa rin, chi masu nagua vijin kuu”, kachi Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa.
6 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Se isto for maravilhoso aos olhos do remanescente deste povo nesses dias, deveria também ser maravilhoso aos meus olhos? Diz o SENHOR dos Exércitos.
7 Suaꞌa kaꞌan ka Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa: “Skaku niꞌnu rin ñayiu ñuu rin, ja ka jinokuechi nuu ñayiu ñuu ka oo ichi nuu jinonta nikandii vi ñuu ka oo ichi nuu makee nikandii.
7 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis que salvarei o meu povo da terra do leste e da terra do oeste;
8 Nukuaka rin jin, te vi koi maa Jerusalén, te vi kokui ñayiu ñuu rin, te kokuu rin ia Dios mai, ja saꞌa ndaa rin.”
8 e eu os trarei, e habitarão no meio de Jerusalém; e eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, em verdade e em justiça.
9 Suaꞌa kaꞌan ka Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa: “Vi koo ndee ini ron vitna ja ka nini ron tnoꞌo ka kaꞌan tee ka ndakani tnoꞌo rin, ja ni ka oo de ndee kiuu ja ni ka skuja nuu ni nukau veñuꞌu maa rin ja kuu rin Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa.
9 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Fortalecei as vossas mãos, vós que ouvistes nestes dias estas palavras da boca dos profetas, que estivestes no dia em que o fundamento da casa do SENHOR dos Exércitos foi estabelecido, para que o templo fosse edificado.
10 Chi ama ka ja kenta kiuu yun, te tu ni ka niꞌi yaꞌu ñayiu ka satniuu, ni tu na ja vi kaa kiti ni oo, te ja jaꞌa ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña, te tu ni oo jamani jin ñayiu kiukuei axi ndekuei ñuu yun, chi ni jandetu maa rin ja ndi in ndi in ñayiu ni ka ndakoo siki inkai.
10 Porque antes destes dias não havia salário para o homem, nem salário para os animais; nem havia paz para aquele que saía ou entrava por causa da aflição, porque eu incitei todos os homens, cada qual contra o seu próximo.
11 Su ja vitna, chi ma saꞌa ka rin jin ñayiu vi kendoo ka ñuu yaꞌa, nagua ni saꞌa rin jin ñayiu ni ka oo kiuu ni yaꞌo yun” kachi Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa.
11 Mas agora não serei para com o resíduo deste povo como nos primeiros dias, diz o SENHOR dos Exércitos.
12 “Chi saꞌa rin ja vi koo mani ndikin tata yun, te kokuun vii ndevaꞌa uvai, vi kokuvaꞌa vii ndevaꞌa nuu ñundeꞌi, te konuu yuyu ndee andivi, te saꞌa rin ja ndiꞌi yaꞌa vi saꞌa jajin ñayiu vi kendoo ñuu yaꞌa.
12 Pois a semente será próspera; a videira dará o seu fruto, e o solo dará o seu acréscimo, e os céus darão o seu orvalho; e farei o remanescente deste povo possuir todas estas coisas.
13 Te nagua ni ka tau tniaꞌa maa ron ja ka kuu ron ñayiu Judá vi ñayiu Israel neꞌu ñayiu ñuyiu, te saa skaku niꞌnu ña rin vitna, te vi kokuu ron in ñuu ja saꞌa vii saꞌa vaꞌa rin. Te ma vi koyuꞌu ron, chi vi saꞌa yutnu maa ron.”
13 E acontecerá que, assim como fostes uma maldição entre os pagãos, ó casa de Judá, e casa de Israel; então eu vos salvarei, e sereis uma bênção; não temais, mas fortalecei as vossas mãos.
14 Chi suaꞌa kaꞌan Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa: “Nagua ni ndakani ini rin ja ni saꞌa rin jakueꞌe jin ndi nijaꞌnu ron na ni ka skiti ini ñai jin rin, te tu ni ndatnaꞌu ini rin”, kachi Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa.
14 Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos: Como pensei em castigar-vos, quando vossos pais me provocaram à ira, diz o SENHOR dos Exércitos, e não me arrependi;
15 “Te suni saa ni kiuu yaꞌa, chi ni ndakani ini rin ja saꞌa rin javaꞌa jin ñayiu Jerusalén vi ñayiu Judá, te ma vi yuꞌu ron.
15 então voltei a pensar nestes dias em fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá; não temais.
16 Te yaꞌa kuu ja vi kosaꞌa ron: Vi kaꞌan ndaa nuu tnaꞌa in in ron, te vi saꞌa ndaa nuu ka jaꞌnde ron kuechi, nagua ja na koo jamani.
16 Estas são as coisas que deveis fazer: Falai a verdade cada homem com o seu próximo; executai juízo de verdade e de paz nas vossas portas;
17 Te ni in ron, ma vi ndakani kueꞌe ini ron siki in ñani in tnaꞌa ron, te ni ma vi kokutoo ron ja vi kee yuꞌu ron jin tnoꞌo tnoꞌo, chi skexiko rin ndiꞌi yaꞌa”, kachi Jitoꞌo Dios.
17 e nenhum de vós pense mal no seu coração contra o seu vizinho, nem ameis o juramento falso; pois todas estas coisas eu odeio, diz o SENHOR.
18 Yun te kaꞌan tuku Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa jin san, te kachi ya:
18 E a palavra do SENHOR dos Exércitos veio a mim, dizendo:
19 “Suaꞌa kaꞌan Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa: Ja ka ondite ñayiu yoo kuu kuun vi yoo kuu uꞌun vi yoo kuu uja vi yoo kuu uxi ja jaꞌa tnoꞌo suchi ini ni ka otnaꞌi, nduu in jasii ini nuu ñayiu Judá vi in viko sii ini ndevaꞌa. Te yun guaa vi kokutoo ron ja vi saꞌa ndaa ron vi ja vi koo mani ron.”
19 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: O jejum do quarto mês, e o jejum do quinto, e o jejum do sétimo, e o jejum do décimo, serão para a casa de Judá regozijo, alegria, e festividades alegres; amai, portanto, a verdade e a paz.
20 Suaꞌa kaꞌan Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa: “Kikuei ñayiu ñuu kueli vi ñayiu kuaꞌa ñuu naꞌnu ja vi koi Jerusalén.
20 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Ainda sucederá que virão povos e os habitantes de muitas cidades;
21 Chi kiꞌinkuei ñayiu in ñuu, te vi kuñaꞌi nuu ñayiu inka ñuu: Na kiꞌinkueio vi ndandukuo Jitoꞌo, ia ndakui ndevaꞌa, te na vi kakaon ja na saꞌa vii saꞌa vaꞌa ña ya. Te vi kachi sava ka ñayiu yun: Suni sein, chi kiꞌinkuei san.”
21 e os habitantes de uma cidade irão à outra, dizendo: Vamos depressa orar diante do SENHOR, e buscar o SENHOR dos Exércitos; eu também irei.
22 Te kikuei ñayiu ñuu kueli vi ñayiu ñuu ndakui, maa Jerusalén, ja vi ndandukui Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa, te vi kakain ja na chindee chituu ña ya.
22 Sim, muitos povos e nações poderosas virão para buscar o SENHOR dos Exércitos em Jerusalém, e para orar diante do SENHOR.
23 Suaꞌa kaꞌan ka Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa: “Te kiuu yun vi ndakoo uxi ñayiu ndiꞌi ñuu vi ndiꞌi nuu saꞌan, te vi tnii yuꞌu saꞌun in ñayiu judio, te vi kuñaꞌi: Tanundaꞌa ni kondeka ña ni joo na kiꞌinkuei san jin ni, chi ka jini san ja oo Dios jin in in ni, vi kuñaꞌi”.
23 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Naqueles dias sucederá que dez homens de todas as línguas das nações pegarão na orla das vestes daquele que é um judeu, dizendo: Nós iremos contigo, pois ouvimos que Deus está contigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.