Zacarias 6

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yun te ni skuni tuku ña jin san, te ni jini san kuun carreta ja ni ka yaꞌa neꞌu uu yuku. Te yuku yun, chi ninoꞌo bronce ka kuu.
1 Olhei novamente, e vi diante de mim quatro carruagens que vinham saindo do meio de duas montanhas de bronze.
2 Te carreta xtnañuꞌu ka ñuu kuai ndikuaꞌa, te carreta kuu uu ka ñuu kuai tnuu.
2 À primeira estavam atrelados cavalos vermelhos, à segunda, cavalos pretos,
3 Te carreta kuu uni ka ñuu kuai kuijin, te carreta kuu kuun ka ñuu kuai pintu.
3 à terceira, cavalos brancos, e à quarta, cavalos malhados. Todos eram vigorosos.
4 Yun te ni jikan tnoꞌo san ia jinokuechi nuu Dios ja ka ndatnoꞌo jin san: “¿Naxa kei yaꞌa, vi Jitoꞌo san?”
4 Perguntei ao anjo que falava comigo: "Que representam estes cavalos atrelados, meu senhor? "
5 Yun te kachi ia jinokuechi yun: “Yaꞌa ka kuu kuun espíritu ja ka oo andivi, te ni kekuei vajikuei nuu ron ndiꞌi ja ni jaꞌankuei nuu Jitoꞌo Dios, ia tatnuni ninii ñuyiu.
5 O anjo me respondeu: "Estes são os quatro espíritos do céu, que acabam de sair da presença do Soberano de toda a terra.
6 Te carreta ja ka ñuu kuai tnuu ni kekuei kuaꞌankuei ichi norte, te carreta ka ñuu kuai kuijin kuaꞌankuei ichi nuu makee nikandii, te carreta ja ka ñuu kuai pintu kuaꞌankuei ichi sur”.
6 A carruagem puxada pelos cavalos pretos vai em direção à terra do norte, a que tem cavalos brancos vai em direção ao oriente, e a que tem cavalos malhados vai para a terra do sul".
7 Te ndiꞌi ti, chi kanuu ndevaꞌa ini ti ja vi kiondita ti nii ñuyiu. Te jiñaꞌa ia jinokuechi nuu Dios: “Kuaꞌankuei te vi kiondita ron ninii ñuyiu”. Te saa ni ka saꞌa ti.
7 Os vigorosos cavalos avançavam, impacientes por percorrer a terra. E o anjo lhes disse: "Percorram toda a terra! " E eles foram.
8 Yun te ni ndakana ña ia jinokuechi yun, te kachi ya: “Kondiaꞌa kuai kuaꞌankuei ichi norte, chi vi saꞌa ti ja yaꞌa ini Jitoꞌo Dios ja kiti ini ya jin ñayiu yun”.
8 Então ele me chamou e disse: "Veja, os que foram para a terra do norte deram repouso ao meu Espírito naquela terra".
9 Yun te ni kaꞌan Jitoꞌo Dios jin san, te kachi ya:
9 E o Senhor me ordenou:
10 “Kuaꞌan nuu ñayiu ni ndekuei ndaꞌu ja ni ka oo ñuu Babilonia, ja ni ndajakuei vitna, nuu Heldai vi nuu Tobías vi nuu Jedaías, te kuñaꞌa ron ja na vi soko de oro vi plata. Te vi maa kiuu yun kiꞌin ron veꞌe Josías, seyii Sofonías.
10 "Tome prata e ouro dos exilados Heldai, Tobias e Jedaías, que chegaram da Babilônia. No mesmo dia vá à casa de Josias, filho de Sofonias.
11 Te jin oro vi plata ja ni niꞌi ron yun, saꞌa ron in corona, te tnaa ron xini Josué, sutu kuu nijaꞌnu seyii Josadac.
11 Pegue a prata e o ouro, faça uma coroa, e coloque-a na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque.
12 Te kuñaꞌa ron suaꞌa: Suaꞌa kaꞌan Jitoꞌo, ia ndakui ndevaꞌa: Yaꞌa oo in tee nani ndandixin, te nana ndee de ndee nuu oo de, te ndasaꞌa de veñuꞌu maa Jitoꞌo Dios.
12 Diga-lhe que assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Aqui está o homem cujo nome é Renovo, e ele sairá do seu lugar e construirá o templo do Senhor.
13 Te maa de kuu tee ndasaꞌa veñuꞌu maa Jitoꞌo Dios, te koo jayiñuꞌu nuu de ja kokuu de rey, te jinkoo de kotatnuni de, te suni kokuu de in sutu ja kotatnuni de, te koo jamani nuu ndi nduu nuu kotatnuni de.
13 Ele construirá o templo do Senhor, será revestido de majestade e se assentará em seu trono para governar. E ele será sacerdote no trono. E haverá harmonia entre os dois’.
14 Te corona yun kendoo nuu veñuꞌu maa Jitoꞌo Dios, ja kokuu in ja vi kondakaꞌan maa Helem, vi Tobías vi Jedaías, vi Josías, seyii Sofonías, ja na koo jayiñuꞌu nuu ndiꞌi de.
14 A coroa será para Heldai, Tobias, Jedaías e Hem, filho de Sofonias como um memorial no templo do Senhor.
15 Te kikuei ñayiu ka oo jika, te vi chituu ñai ja nduvaꞌa veñuꞌu maa Jitoꞌo Dios. Saa te vi kuni ron ja maa Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa, ni tetniuu ña jin rin. Te saa kokuu nuu ja vi konini ron, te vi kuantnoꞌo ron tnoꞌo kaꞌan Jitoꞌo Dios, ia kuu Dios ron.”
15 Gente de longe virá ajudar a construir o templo do Senhor. Então vocês saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês. Isto só acontecerá se obedecerem fielmente à voz do Senhor, o seu Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.