Zacarias 3

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yun te ni skuni ña ia Dios jin san, te ni jini san Josué, sutu kuu nijaꞌnu ka, ja nukuiin de nuu ia jinokuechi nuu Jitoꞌo Dios, te ndaꞌa kuaꞌa de oo Tachi ja kaꞌan ja xtavi kuechi ña jin de nuu ia Dios.
1 Depois disso ele me mostrou o sumo sacerdote Josué diante do anjo do Senhor, e Satanás, à sua direita, para acusá-lo.
2 Te jiñaꞌa ia jinokuechi yun nuu Tachi: “Na kuxeen Jitoꞌo Dios nuu ron, vi Tachi. Maa Jitoꞌo Dios, ia ni kaji Jerusalén, na kuxeen nuu ron, chi tee yaꞌa kuu na kuinio in tikayi ja ni nana nuu ñuꞌu”.
2 O anjo do Senhor disse a Satanás: "O Senhor o repreenda, Satanás! O Senhor que escolheu Jerusalém o repreenda! Este homem não parece um tição tirado do fogo? "
3 Te Josué, chi saꞌun ni kuu tnetneꞌe niꞌnu de, nukuiin de nuu ia jinokuechi nuu Dios.
3 Ora, Josué, vestido de roupas impuras, estava de pé diante do anjo.
4 Yun te jiñaꞌa ia jinokuechi yun nuu sava ka ia ka oo jin ya ja ka chituu ña: “Vi tau saꞌun tneꞌe ja niꞌnu de jian”, jiñaꞌa ya.
4 O anjo disse aos que estavam diante dele: "Tirem as roupas impuras dele". Depois disse a Josué: "Veja, eu tirei de você o seu pecado, e coloquei vestes nobres sobre você".
5 Yun te jiñaꞌa ya: “Vi tnaa in saꞌun vii xini de”. Te ni ka tnaa ya in saꞌun vii xini de, vi ni ka ndaskiꞌin ña ya in saꞌun vii ndevaꞌa. Te vi nukuiin ni ia jinokuechi yun.
5 Disse também: "Coloquem um turbante limpo em sua cabeça". Colocaram o turbante nele e o vestiram, enquanto o anjo do Senhor observava.
6 Yun te ni chindetu ña ia jinokuechi nuu Jitoꞌo Dios jin Josué, te jiñaꞌa ya:
6 O anjo do Senhor exortou a Josué, dizendo:
7 “Suaꞌa kaꞌan Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa: Nuu ja kaka ron nuu ichi rin, te skunkuu ron ndiꞌi tnoꞌo tatnuni rin, te suni suu maa ron kotatnuni nuu veꞌe rin, te suni kokoto ron nuu oo veꞌe rin, te taa rin in nuu koo ron neꞌu ia ka jinokuechi nuu rin ja ka oo yaꞌa.
7 "Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Se você andar nos meus caminhos e obedecer aos meus preceitos, você governará a minha casa e também estará encarregado das minhas cortes, e eu lhe darei um lugar entre estes que estão aqui.
8 Te konini guaꞌa tnoꞌo kaꞌan rin vitna, vi Josué: Maa ron ja kuu ron sutu kuu nijaꞌnu ka, te suni na vi konini sava ka sutu ja ka junkoo nuu ron ja ka kuu ron na kuinio in seña: Ja kii rin jin tee jinokuechi nuu rin, ja kuu in tee nana ndee.
8 " ‘Ouçam bem, sumo sacerdote Josué e seus companheiros sentados diante de você, homens que prefiguram coisas que virão: Vou trazer o meu servo, o Renovo.
9 Chi ni jani rin in kava ja oo uja nduchi nuu, ichi nuu ron, vi Josué, te maa rin tee in tnoꞌo yika kava yun, te jin invaa ni kiuu, te kindee rin yika kuechi ñayiu ñuu yaꞌa.
9 Vejam a pedra que coloquei na frente de Josué! Ela tem sete pares de olhos, e eu gravarei nela uma inscrição’, declara o Senhor dos Exércitos, ‘e removerei o pecado desta terra num único dia.
10 Te nuu kenta kiuu yun, te vi kaꞌan tnaꞌa in in maa ron jin tnaꞌa kuikin ron ja na vi kaa vi koꞌo ron, te vi jinkoo ron nduꞌu tnu uva ron, vi nduꞌu tnu tichi iuu ron”, kachi Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa.
10 " ‘Naquele dia’, declara o Senhor dos Exércitos, ‘cada um de vocês convidará seu próximo para assentar-se debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira’ ".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.