Romanos 12
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ACF
1 Nuu saa, te jikantaꞌu san nuu in in maa ni, vi ñani vi kuaꞌa, ja kundaꞌu ini ña ia Dios jion, vi soko ni maa ni nuu ya, na kuinio in ja soko tekuo nuu ya, in ja vii, ja junkuaan ini ia Dios. Chi yaꞌa kuu ja ka chiñuꞌu ndaa ndija ni ya.
1 Rogo-vos, pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Te ma vi kosaꞌa ni nagua ka saꞌa ñayiu ñuyiu yaꞌa, chi suaꞌa na sama ja ka ndakani ini ni, nagua ja saa te vi nduu jaa ndiꞌi ni. Saa te kentakuei ni ja vi kuni ni naxa kuini ia Dios axi nagua kuu jaguaꞌa ja junkuaan ini ya, vi nagua kuu ja oo ndaa.
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação do vosso entendimento, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
3 Chi ni chindee ni chituu ña ia Dios jin san nuu ni chitniuu ña ya, te kaꞌan san nuu ndiꞌi ni ja ni in ni ma vi ndakani ini ni ja ka kuu kaꞌnu ka ni. Chi suaꞌa vi kuiꞌnu ini in in maa ni nagua ka ndakani ini ni na kuu na kuu naxa ni chikuaꞌa ia Dios ja ka kandija ni, ja ni saja ya nuu in in ni.
3 Porque pela graça que me é dada, digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 Chi nagua oo yiki kuñuo ja ka nevaꞌo kuaꞌa ndatniuu kueli, su masu in ni tniuu ka saꞌa ndiꞌi ndatniuu yun.
4 Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma operação,
5 Te suni saa ni ka kuu yoon, chi visi ka oo kuaꞌo, su invaa ni yiki kuñu ka kuo jin Kristu. Te ka netnaꞌa in ion ja ka kuo na kuinio invaa ni yiki kuñu.
5 Assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, mas individualmente somos membros uns dos outros.
6 Te siin siin tniuu ni skutaꞌu ña ia Dios jin in ion, na kuu na kuu naxa ni kaꞌan ndaꞌu ni kaꞌan kee ña ya. Te nuu ja ni skutaꞌu ña ya tniuu ja vi ndakani ni tnoꞌo ya ja ka niꞌi ni nuu maa ya, te vi saꞌa ni jin na kuaꞌa ka kandija maa ni.
6 De modo que, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos é dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 Axi nuu ja ni ka kutaꞌu ni tniuu ja vi kunukuechi ni nuu ñayiu, te vi kunukuechi guaꞌa ni. Axi ni ka kutaꞌu ni tniuu ja vi kaxtnoꞌo ni, te vi kokaxtnoꞌo ni nuu ñayiu.
7 Se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 Te nuu ja ni ka kutaꞌu ni tniuu ja vi xteku ni ñayiu, te vi koxteku ni ñayiu. Te nuu ja ka skutaꞌu ni inka ñayiu, te vi saꞌa ni jin ndee ini ndee anu ni. Te nuu ja ka netniuu ni nuu ñayiu ka skuaꞌa, te vi saꞌa guaꞌa ni jin tniuu ka nee ni. Te nuu ja ka chituu ni ñayiu ka kuu ndaꞌu, te vi kosii ini nuu ka chituu ni jin.
8 Ou o que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com cuidado; o que exercita misericórdia, com alegria.
9 Vi kaꞌan too tnaꞌa ndaa ni, te ma vi saꞌa jani ini ni. Vi skexiko ni jakueꞌe, te vi saꞌa ni javaꞌa.
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 Vi kaꞌan too tnaꞌa in in maa ni jin in ñani in tnaꞌa ni, te vi konee yiñuꞌu nuu tnaꞌa ni.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 Te vi nduku ndee ni, ma vi kokuu kuxii ni jin tniuu ka saꞌa ni, chi vi ni ini ni anu ni, vi kunukuechi ni nuu Jitoꞌo.
11 Não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 Vi kosii ini ni ja ka ndetu kaꞌnu ni taka javaꞌa ja vi niꞌi ni, te vi kuandee vi kuataa ini ni nuu ka tnaꞌa ni tnundoꞌo, te siun ni vi kondakuatu ni nuu ia Dios.
12 Alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Te vi chituu ni ñayiu ka kandija nuu nagua ka jaꞌni ña jin, te suni vi kuñaꞌa nuu ni veꞌe ni na vi ndoi nuu ka jionditai.
13 Comunicai com os santos nas suas necessidades, segui a hospitalidade;
14 Vi kaꞌan vii vi kaꞌan vaꞌa ni jin ñayiu ka ndakoo siki ni. Te ma vi kaneꞌe ni jin, chi suaꞌa vi kakantaꞌu ni ja jaꞌi.
14 Abençoai aos que vos perseguem, abençoai, e não amaldiçoeis.
15 Vi kokusii ini ni jin ñayiu ka osii ini, te vi ndaꞌi ni jin ñayiu ka ndaꞌi.
15 Alegrai-vos com os que se alegram; e chorai com os que choram;
16 Te vi kintnaꞌa inuu ni jin in in ni. Te ma vi kokuu teyii ni, chi vi koo inuu ni jin ñayiu ka saꞌa ndaꞌu maa. Te ma vi kani ini ni ja inu ndichi ka ni.
16 Sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altas, mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios em vós mesmos;
17 Te ma vi ndaxndenaa ni ni in ñayiu nuu ka saꞌa ñai jakueꞌe jin ni. Chi vi nduku ndee ni vi saꞌa ni javaꞌa jin ndiꞌi ñayiu.
17 A ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas honestas, perante todos os homens.
18 Te vi nduku ndee ni vi guaa ndee ndenu vi kundee ini maa ni ja vi koo mani ni jin ndiꞌi ñayiu.
18 Se for possível, quanto estiver em vós, tende paz com todos os homens.
19 Ma vi ndaxtenaa maa ni ñayiu ja ka saꞌa ña jakueꞌe, vi ñani vi kuaꞌa, ja ka kaꞌan too tnaꞌo, chi vi kuaꞌa ni tnoꞌo ja maa ia Dios kuu ia tetniuu tnundoꞌo siki ñayiu yun. Chi saa yoso nuu tutu ii: “Maa rin guaa tetniuu tnundoꞌo, chi maa rin guaa ndatniuyaꞌu”, kachi Jitoꞌo.
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira, porque está escrito: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 Chi “Nuu ja kokin ñayiu kaꞌan uꞌu ña jin ni, te kuñaꞌa ni ja na kai. Te nuu ja yichi, te kuñaꞌa ni ndute na koꞌi. Chi nuu ja saa saꞌa ni, te saꞌa ni ja vi ndukuaꞌa ñuꞌi ja kukanoi.”
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Ma vi kuandetu ni ja skuita ña jakueꞌe, chi saa suaꞌa maa ni vi skuita jakueꞌe jin javaꞌa ka saꞌa ni.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.