Mateus 19

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yun te nuu ni ndiꞌi ni kaꞌan Jesús tnoꞌo yaꞌa, te ni kee ya Galilea kuaꞌan ya ja ni jino ya nuu tnii Judea ja oo jioo yute Jordán.
1 Tendo acabado de dizer essas coisas, Jesus saiu da Galiléia e foi para a região da Judéia, no outro lado do Jordão.
2 Te kuaꞌa ndevaꞌa ñayiu ka ndikin ña jin ya, te yun ni ndasaꞌa ya ñayiu ka kuꞌu.
2 Grandes multidões o seguiam, e ele as curou ali.
3 Yun te ni jinokuei tee ka kuu fariseo ja vi koto tnuni ña de jin ya, te ka jiñaꞌa de:
3 Alguns fariseus aproximaram-se dele para pô-lo à prova. E perguntaram-lhe: "É permitido ao homem divorciar-se de sua mulher por qualquer motivo? "
4 Yun te jiñaꞌa ya:
4 Ele respondeu: "Vocês não leram que, no princípio, o Criador ‘os fez homem e mulher’
5 Te suni ni kaꞌan ya:
5 e disse: ‘Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois se tornarão uma só carne’?
6 Yun kuu ja masu uu ka kuu, chi invaa ni ka ñayiu. Te tu na tniuu in tee ja saꞌa siin de nagua ni xtnitnaꞌa ia Dios ͏―͏jiñaꞌa ya.
6 Assim, eles já não são dois, mas sim uma só carne. Portanto, o que Deus uniu, ninguém o separe".
7 Yun te ka jikan tnoꞌo ña tee yun:
7 Perguntaram eles: "Então, por que Moisés mandou dar uma certidão de divórcio à mulher e mandá-la embora? "
8 Yun te jiñaꞌa Jesús:
8 Jesus respondeu: "Moisés lhes permitiu divorciar-se de suas mulheres por causa da dureza de coração de vocês. Mas não foi assim desde o princípio.
9 Su sein, chi kaꞌan san ja nani kuu teyii ja xndendoo tnaꞌa de jin ñasiꞌi de ja masu jini neꞌe ña ña jin de, te ndakuaka tnaꞌa de jin inka ñaꞌa, te skindee de ña. Te na in ndakuaka tnaꞌa jin ñaꞌa ni ndoo yun, te suni skindee ña yii xtnañuꞌu ña.
9 Eu lhes digo que todo aquele que se divorciar de sua mulher, exceto por imoralidade sexual, e se casar com outra mulher, estará cometendo adultério".
10 Yun te ka jiñaꞌa tee ka skuaꞌa jin ya:
10 Os discípulos lhe disseram: "Se esta é a situação entre o homem e sua mulher, é melhor não casar".
11 Su yun te jiñaꞌa Jesús:
11 Jesus respondeu: "Nem todos têm condições de aceitar esta palavra; somente aqueles a quem isso é dado.
12 Su sava tee, chi saa ni kaku maa de ja ma kuu tnandaꞌa de. Te sava de, chi maa ñayiu ni ka saꞌa ja ma kuu vi tnandaꞌa de. Te sava de, chi tu ka kuini maa de ja vi tnandaꞌa de, nagua ja kuu vi kunukuechi guaꞌa de nuu tatnuni ia Dios. Na in kuini ja kuantaꞌu tnoꞌo yaꞌa, te na kuantaꞌui ͏―͏jiñaꞌa ya.
12 Alguns são eunucos porque nasceram assim; outros foram feitos assim pelos homens; outros ainda se fizeram eunucos por causa do Reino dos céus. Quem puder aceitar isso, aceite".
13 Yun te ni ka junsiaꞌa ñayiu suchi kueli nuu Jesús, nagua ja sonee ya ndaꞌa ya siki, te na ndakuatu ya ja jaꞌi. Su ni ka kuxeen tee ka skuaꞌa jin ya nuu ñayiu ka junsiaꞌa suchi kueli yun.
13 Depois trouxeram crianças a Jesus, para que lhes impusesse as mãos e orasse por elas. Mas os discípulos os repreendiam.
14 Su jiñaꞌa Jesús:
14 Então disse Jesus: "Deixem vir a mim as crianças e não as impeçam; pois o Reino dos céus pertence aos que são semelhantes a elas".
15 Te ni sonee ya ndaꞌa ya siki suchi kueli yun ja ni jikantaꞌu ya ja jaꞌi, te ni kee ya kuaꞌan ya.
15 Depois de lhes impor as mãos, partiu dali.
16 Yun te ni jino in tee kuechi nuu oo ya, te jiñaꞌa de:
16 Eis que alguém se aproximou de Jesus e lhe perguntou: "Mestre, que farei de bom para ter a vida eterna? "
17 Te jiñaꞌa Jesús:
17 Respondeu-lhe Jesus: "Por que você me pergunta sobre o que é bom? Há somente um que é bom. Se você quer entrar na vida, obedeça aos mandamentos".
18 Te jiñaꞌa de:
18 "Quais? ", perguntou ele. Jesus respondeu: " ‘Não matarás, não adulterarás, não furtarás, não darás falso testemunho,
19 Te kuanyuꞌu kuandetu ni nuu tata ni vi nuu nana ni, te kaꞌan too ni in ñani in tnaꞌa ni nagua kutoo ni maa ni.
19 honra teu pai e tua mãe’ e ‘amarás o teu próximo como a ti mesmo’".
20 Yun te jiñaꞌa tee kuechi yun:
20 Disse-lhe o jovem: "A tudo isso tenho obedecido. O que me falta ainda? "
21 Yun te jiñaꞌa Jesús:
21 Jesus respondeu: "Se você quer ser perfeito, vá, venda os seus bens e dê o dinheiro aos pobres, e você terá um tesouro no céu. Depois, venha e siga-me".
22 Te nuu ni jini soꞌo tee kuechi yun ja siun ni kaꞌan Jesús, te ni kusuchi ndevaꞌa ini de kuaꞌan de, chi tee kuika ndevaꞌa kuu de.
22 Ouvindo isso, o jovem afastou-se triste, porque tinha muitas riquezas.
23 Yun te jiñaꞌa Jesús nuu tee ka skuaꞌa jin ya:
23 Então Jesus disse aos discípulos: "Digo-lhes a verdade: Dificilmente um rico entrará no Reino dos céus.
24 Te kaꞌan tuku san inka jichi ja ñama ka kiuu in cameyu yau in yiki tiku, saa ja kiuu in ñayiu kuika nuu tatnuni ia Dios.
24 E lhes digo ainda: é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus".
25 Te nuu ni ka onini tee ka skuaꞌa jin ya, te ni ka saꞌu kuii kuiti ini de, te ka kachi de:
25 Ao ouvirem isso, os discípulos ficaram perplexos e perguntaram: "Neste caso, quem pode ser salvo? "
26 Te ni ndiaꞌa ña Jesús, te jiñaꞌa ya:
26 Jesus olhou para eles e respondeu: "Para o homem é impossível, mas para Deus todas as coisas são possíveis".
27 Yun te jiñaꞌa Pedro:
27 Então Pedro lhe respondeu: "Nós deixamos tudo para seguir-te! Que será de nós? "
28 Te jiñaꞌa Jesús:
28 Jesus lhes disse: "Digo-lhes a verdade: Por ocasião da regeneração de todas as coisas, quando o Filho do homem se assentar em seu trono glorioso, vocês que me seguiram também se assentarão em doze tronos, para julgar as doze tribos de Israel.
29 Te ndiꞌi ñayiu ja ka xndendoi veꞌi a ñani a kuaꞌi a tatai a nanai a ñasiꞌi a seꞌi axi ñuꞌi ja jaꞌa sein, te vi ndaniꞌi in ciento jichi kuaꞌa ka, te suni vi niꞌi ja vi kotekui nikuii nikani.
29 E todos os que tiverem deixado casas, irmãos, irmãs, pai, mãe, filhos ou campos, por minha causa, receberão cem vezes mais e herdarão a vida eterna.
30 Su kuaꞌa ñayiu ka kuu naꞌnu vitna vi nduu lulei, te kuaꞌa ñayiu ka kuu lule vitna vi nduu naꞌnui ͏―͏jiñaꞌa ya.
30 Contudo, muitos primeiros serão últimos, e muitos últimos serão primeiros".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.