Gênesis 39

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yun te ni jino José Egipto, te ni ndakiꞌin ña Potifar, tee netniuu nuu Faraón ja tatnuni de nuu tee ka jito veꞌe tniuu yun, ni ndakiꞌin ña de jin nuu tee tatatnoꞌo Ismael ja ni ka jinsiaꞌa ña de jin ñuu yun.
1 E José foi conduzido ao Egito, e Potifar, um oficial de Faraó, capitão da guarda, um egípcio, comprou-o das mãos dos ismaelitas, que o haviam levado para lá.
2 Su oo Jitoꞌo jin José, te ni chindee ni chituu ña ya jin ja ni kee guaꞌi ni oi veꞌe lamui tee Egipto yun.
2 E o SENHOR estava com José, e ele era um homem próspero; e ele estava na casa de seu senhor, o egípcio.
3 Te ni jini lamu yun ja oo Jitoꞌo jin José, te ndiꞌi tniuu ni osaꞌi ni okee guaꞌa, chi ni chindee ni chituu ña ya jin.
3 E seu senhor viu que o SENHOR estava com ele, e que o SENHOR fazia tudo prosperar na sua mão.
4 Saa te ni kaꞌan ndaꞌu ni kaꞌan kee ña de jin, te ni chitniuu ña de jin ja kotatnuni nuu veꞌe de, te ni xndoo de nuu ndaꞌi ndiꞌi nagua nevaꞌa de.
4 E José encontrou graça aos olhos dele, e ele o serviu. E ele o fez supervisor da sua casa, e tudo o que ele possuía colocou na mão dele.
5 Te vi guaa ndee nuu ni chitniuu ña de jin ja kotatnuni nuu veꞌe de, te ndiꞌi nagua nevaꞌa tee Egipto yun ni saꞌa vii saꞌa vaꞌa Jitoꞌo ja jaꞌa José, te ni chindee ni chituu ña ya jin ndiꞌi nagua oo nuu veꞌe de vi nagua jitu de nuu ñundeꞌi de.
5 E aconteceu que, desde o tempo em que ele o fizera supervisor sobre sua casa, e sobre tudo que possuía, o SENHOR abençoou a casa do egípcio por causa de José. E a bênção do SENHOR estava sobre tudo o que ele possuía na casa, e no campo.
6 Te ni xndoo lamu yun ndiꞌi ja nevaꞌa de nuu ndaꞌa José, te tu nagua ni ondiꞌni saꞌun ka de, chi vi nani ja ni ojaa de. Te José, chi luu ndevaꞌa ni ojitoi, te guaꞌa ni onaꞌi.
6 E ele deixou tudo que possuía nas mãos de José, e ele não sabia o que possuía, a não ser o pão que comia. E José era uma boa pessoa e formoso à vista.
7 Te nuu kuee ka, te ni jioꞌo ña ñasiꞌi lamu yun jin José, te jiñaꞌa ña:
7 E aconteceu que, depois destas coisas, a esposa de seu senhor lançou seus olhos sobre José; e ela disse: Deita-te comigo.
8 Te tu ni jandetui, te jiñaꞌi nuu ñasiꞌi lamui yun:
8 Mas ele se recusou, e disse à esposa de seu senhor: Eis que meu senhor não sabe do que está comigo na casa, e ele confiou tudo o que tem nas minhas mãos;
9 Te tu na in kuu kaꞌnu ka saa sein veꞌe yaꞌa, te tu na in guaa ni saꞌa siin de, chi maintnoꞌo maa ni ja kuu ni ñasiꞌi de, ma kuu saꞌa san jakueꞌe ndevaꞌa yaꞌa, te saꞌa san yika kuechi nuu ia Dios ―jiñaꞌi.
9 não há ninguém maior na casa do que eu. Tampouco me negou coisa alguma senão a ti, pois és mulher dele. Como, então, eu poderia fazer tamanho mal e pecar contra Deus?
10 Te vi ndi kiuu ndi kiuu ni okaꞌan ña jin José, su tu ni jandetui ja vi jinkotui jin ña, axi ja vi koi jin ña.
10 E aconteceu que, enquanto ela falava com José dia após dia, ele não lhe ouvia para deitar-se com ela, ou para estar com ela.
11 Su in kiuu ni ndiuu José veꞌe yun ja satniui, te tu na ndee in tee ka satniuu yun oo ini veꞌe yun.
11 E aconteceu que, certo tempo, José entrou na casa para fazer seu serviço, e não havia ninguém dos homens da casa ali dentro.
12 Yun te ni kakuiko ña saꞌuin, te jiñaꞌa ña:
12 E ela o apanhou pela sua veste, dizendo: Deita-te comigo. E ele deixou sua veste na mão dela, fugiu e saiu para fora.
13 Te nuu ni jini ña ja ni xndoi saꞌuin nuu ndaꞌa ña, te ni jinoi kuaꞌin ndee yeꞌe,
13 E aconteceu que, quando ela viu que ele havia deixado sua veste em sua mão, e havia fugido para fora,
14 yun te ni kana ña jin tee ka satniuu veꞌe ña, te jiñaꞌa ña:
14 ela chamou os homens da casa, e falou a eles, dizendo: Vede, ele trouxe para cá um hebreu para nos escarnecer. Ele veio a mim para deitar-se comigo, e eu gritei em alta voz,
15 Te nuu ni jini ja kana koꞌo rin, te vi ni xndoi saꞌuin nuu rin yaꞌa, te ni jinoi ni kei kuaꞌin ―jiñaꞌa ña.
15 e aconteceu que, quando ele ouviu que eu levantei a minha voz e gritei, ele deixou sua veste comigo, fugiu e saiu para fora.
16 Te vi ni jakin ña saꞌun José xiin nuu oo ña guaa ndee nuu ni ndajino yii ña veꞌe ña.
16 E ela guardou a veste dele consigo, até que seu senhor voltasse para casa.
17 Yun te vi suni saa ni ni kaꞌan ña, te jiñaꞌa ña:
17 E ela lhe falou segundo estas palavras, dizendo: O servo hebreu, que tu nos trouxeste, veio a mim para me escarnecer.
18 Te nuu ni jini ja ni kana jaa san, te ni xndoi saꞌuin nuu oo san, te kana kunui kuaꞌin ndee yeꞌe yun ―jiñaꞌa ña.
18 E aconteceu que, quando eu levantei a minha voz e gritei, ele deixou sua veste comigo, e fugiu.
19 Te nuu ni jini lamu José yun ja siun kaꞌan ñasiꞌi de siki José ja siaꞌa kaa ja ni saꞌa ña suchi jinokuechi nuu de, te ni kiti ini de.
19 E aconteceu que, quando seu senhor ouviu estas palavras de sua mulher, que ela lhe falou, dizendo: Foi desta maneira que teu servo agiu comigo, sua ira se acendeu.
20 Te ni kakuiko ña lamu yun jin José, te ni jasi ña de vekaa nuu ka yiꞌi tee ja ni jasi ña rey, te yun ni ondesi vekaa yun.
20 E o senhor de José o tomou, e o colocou na prisão, em um lugar onde estavam presos os prisioneiros do rei; e ele esteve ali na prisão.
21 Su Jitoꞌo, chi oo ya jin José, te ni kaꞌan ndaꞌu ni kaꞌan kee ña ya. Yun te ni saꞌa ya ja ni junkuaan ini tee tatnuni nuu tee ka yiꞌi vekaa yun ja saꞌa José.
21 Mas o SENHOR estava com José, e lhe mostrou misericórdia, e lhe deu favor aos olhos do guarda da prisão.
22 Te ni xndendoo tee tatnuni yun nuu ndaꞌa José ja na kotoi ndiꞌi tee ka yiꞌi vekaa yun. Te ndiꞌi na tniuu ni ka osaꞌa ini vekaa yun te José ni otatnuni.
22 E o guarda da prisão confiou à mão de José todos os prisioneiros que estavam na prisão, e tudo o que eles faziam ali, era ele que fazia ali.
23 Te tu ni okiunduu tee tatnuni vekaa yun ja saꞌa de na in tniuu, chi ni ojito maa José, chi ni oo Jitoꞌo jin, te ndiꞌi tniuu ja ni osaꞌi ni okee guaꞌa, chi Jitoꞌo ni ochindee ni ochituu ña jin.
23 O guarda da prisão não cuidava de nada que estava sob a mão dele, porque o SENHOR estava com ele, e aquilo que ele fazia, o SENHOR fazia prosperar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.