Gálatas 6

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ñani, kuaꞌa, nuu ja ni ka nukuꞌun ni ndee in ñayiu ni kanakau nuu yika kuechi, te maa ni ja ka oo ni jin Espíritu ia Dios, vi kuꞌun ndaꞌu vi kuꞌun kee ini ni, te vi kaꞌan ni jin ja na nukuiin ichi ndaa. Te vi koto vaꞌa ni maa ni, kana saa vi suni ndee maa ni koto tnuni ña, te vi kanakau nuu yika kuechi.
1 Irmãos, se algum homem for surpreendido em uma falta, vós, que sois espirituais, restaurai o irmão no espírito de mansidão, considereis a vós mesmos para que também não sejais tentados.
2 Vi chituu tnaꞌa ni nuu tnundoꞌo ja ka tnaꞌa in in ni, saa te vi skunkuu ni nagua tatnuni Jesukristu.
2 Carregai os fardos uns dos outros para que a lei de Cristo seja cumprida.
3 Chi na in ndakani ini ja ñayiu guaꞌa ka kui saa sava ka ñayiu, visi masu nagua kuu saꞌuin, te chia xndaꞌui mai.
3 Porque, se algum homem pensa ser alguma coisa, quando nada é, ele engana-se a si mesmo.
4 Te vi koto tnuni in in ni maa ni naxa kaa ja ka saꞌa ni. Te nuu ja ka saꞌa vaꞌa ni, te yun guaa vi kokusii ini maa ni jin tniuu ka saꞌa ni, su masu ja guaꞌa ka ka saꞌa ni saa inka ñayiu.
4 Porém, que cada homem prove sua própria obra, e então poderá gloriar-se em si mesmo, e não em outro.
5 Chi vi kondiso in in maa ni tniuu ni skuiso siki ña ia Dios.
5 Porque cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 Te maa ni ja ka skuaꞌa ni tnoꞌo vaꞌa ia Dios, vi chituu ni tee kaxtnoꞌo nuu ni jin ndiꞌi javaꞌa ja ka nevaꞌa maa ni.
6 Que aquele que está sendo instruído na palavra reparta todas as coisas boas àquele a quem ensina.
7 Ma vi xndaꞌu ni maa ni, chi ma kuu kosiki ndeo ia Dios. Chi ndiꞌi nagua ka skuita ni nuu ñundeꞌi ni, te yun vi ndaniꞌi ni.
7 Não vos enganeis; de Deus não se zomba; porque tudo o que o homem semear, isso também colherá.
8 Chi nuu ja in ñayiu saꞌa nagua kuini maa yiki kuñui, te ndaniꞌi nuu junai jin yiki kuñui. Su ñayiu saꞌa nagua kuini maa Espíritu ia Dios, chi saꞌa maa Espíritu ja ndaniꞌi nuu kotekui nikuii nikani.
8 Pois aquele que semeia na sua carne, da carne colherá a corrupção; mas aquele que semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 Te yun guaa ma vi kuitao ja vi saꞌo javii javaꞌa, chi nuu ja ma vi kuitao, te koo in kiuu vi ndaniꞌo javaꞌa ka saꞌo.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque na estação certa colheremos, se não desistirmos.
10 Te yun guaa ndiꞌi ni jichi ja kuu vi saꞌo, te na vi saꞌo javaꞌa jin ndiꞌi ni ñayiu, su kanuu ka ja vi saꞌo javaꞌa jin ñayiu ka kandija jion.
10 Por isso, enquanto temos a oportunidade, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente àqueles que são domésticos na fé.
11 Vi kondiaꞌa maa ni na kuaꞌa naꞌnu letra tee san jin ndaꞌa maa san ja tetniuu san nuu maa ni.
11 Vede com que tamanho de letras vos escrevi com minha própria mão.
12 Te ndiꞌi tee ka tenini ña yun ja vi chitnuni ni nuu yiki kuñu ni, ka saꞌa de nani ja vi kendoo vaꞌa maa de nuu ñayiu, te saa nagua ja ma vi sondikin ña jin de ja ka oo de jin Jesukristu, ia ni jiꞌi nuu cruz.
12 Muitos desejam ser bem vistos na carne, eles vos constrangem a ser circuncidados, apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Chi vini maa tee ka yitnuni yun, tu ka skunkuu de ndiꞌi nagua yoso nuu Ley Moisés. Su ka kuini de ja vi chitnuni ni maa ni, nagua ja saa, te kuu vi kokuu teyii de ja ni ka jinkitnuni ni.
13 Porque nem mesmo eles que são circuncidados observam à lei; mas querem que vós sejais circuncidados, para que possam se gloriar em vossa carne.
14 Su ja maa san, chi tu kuini san ja kokuu teyii saꞌun san, chi maintnoꞌo siki ja ni jiꞌi Jitoꞌo Jesukristu yika cruz ja jaꞌo. Chi tu ndiꞌni saꞌun san nagua oo ñuyiu, te ni maa ñayiu ñuyiu, tu ka ndiꞌni na in kuu san.
14 Porém, de maneira alguma eu devo me gloriar, exceto na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por quem o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 Chi nuu ja ka oo jin Jesukristu, te tu nagua jiniuꞌu a ka yitnuni nuu yiki kuñuo axi tu ka yitnuni, chi ja jiniuꞌu kuu ja na vi nduo in ñayiu jaa.
15 Porque em Jesus Cristo, nem a circuncisão e nem incircuncisão de nada valem, mas uma nova criatura.
16 Te ndiꞌi ñayiu ja ka ndikin tnoꞌo kaxtnoꞌo san yaꞌa, na vi koi jin jamani, te na kaꞌan ndaꞌu kaꞌan kee ña ia Dios jin, ja ka kui ñayiu ñuu maa ya ja ka kuu ndijai ñayiu Israel.
16 E com todos os que andarem de acordo com esta regra, estejam sobre eles a paz e a misericórdia, e também sobre o Israel de Deus.
17 Te ndee vitna jin kiuu kuaꞌan kao yun, tu kuini ka san ja vi koxnaꞌa ka ña ñayiu, chi ja ndiso san nuu ni tuji yiki kuñu san. Te yun xneꞌe ja jinokuechi san nuu maa Jitoꞌo Jesús.
17 De agora em diante que nenhum homem me cause problema, porque trago em meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 Ñani, kuaꞌa, maa Jitoꞌo Jesukristu na koto na kuni ña jin ndiꞌi ni. Saa na kokuu.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito. Amém (Aos Gálatas escrito desde Roma).

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.