Êxodo 20
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs VC
1 Te ni kaꞌan ia Dios ndiꞌi tnoꞌo yaꞌa, te jiñaꞌa ya:
1 Então Deus pronunciou todas estas palavras:
2 ―Maa rin kuu Jitoꞌo Dios ron, ia ni ndeneꞌe ña jin ron ñuu Egipto, ñuu nuu ni ka ojinokuechi ron.
2 "Eu sou o Senhor teu Deus, que te fez sair do Egito, da casa da servidão.
3 Te ma vi konevaꞌa ron inka dios siin ka saa maa rin.
3 Não terás outros deuses diante de minha face.
4 ’Te ma vi saꞌa ron ni in chuꞌchi, ni ma vi ndaneꞌe ron ni in ja kintnaꞌa inuu jin ja oo ndee sukun andivi, ni ja oo nuu ñuꞌu, ni ja oo nuu ndute oo chii ñuꞌu.
4 Não farás para ti escultura, nem figura alguma do que está em cima, nos céus, ou embaixo, sobre a terra, ou nas águas, debaixo da terra.
5 Ni ma vi kaꞌnu jiti ron nuu chuꞌchi yun, te ni ma vi chiñuꞌu ron, chi maa rin kuu Jitoꞌo Dios ron, ia kuiñu, ja tetniuu rin tnundoꞌo siki seꞌe vi señani ndee uni ndee kuun tatatnoꞌo ja jaꞌa jakueꞌe ka saꞌa tata ja ka kaꞌan uꞌu ña jin rin.
5 Não te prostrarás diante delas e não lhes prestarás culto. Eu sou o Senhor, teu Deus, um Deus zeloso que vingo a iniqüidade dos pais nos filhos, nos netos e nos bisnetos daqueles que me odeiam,
6 Su kundaꞌu ini rin kuaꞌa ndevaꞌa ndetnuni ñayiu ja ka kutoo ña jin rin, te ka skunkui tnoꞌo tatnuni rin.
6 mas uso de misericórdia até a milésima geração com aqueles que me amam e guardam os meus mandamentos.
7 ’Te ma vi kuantniuu ron sivi Jitoꞌo Dios ron in nuu tu jiniuꞌu, chi ma kuu kaꞌan rin ja tu na kuechi tavi ñayiu jantniuu sivi rin nuu tu jiniuꞌu.
7 "Não pronunciarás o nome de Javé, teu Deus, em prova de falsidade, porque o Senhor não deixa impune aquele que pronuncia o seu nome em favor do erro.
8 ’Te vi kondakaꞌan ron kiuu ndatatu, nagua ja vi saꞌa ii ron nuu ia Dios.
8 Lembra-te de santificar o dia de sábado.
9 Iñu kiuu vi kosatniuu ron, te vi saꞌa ron ndiꞌi na tniuu ka nevaꞌa ron.
9 Trabalharás durante seis dias, e farás toda a tua obra.
10 Su kiuu kuu uja kuu kiuu vi ndatatu ron ja vi saꞌa ii ron Jitoꞌo Dios. Te ma vi saꞌa ron ni in tniuu kiuu yun, ni maa ron, ni seꞌe yii ron, ni seꞌe siꞌi ron, ni tee ni ñaꞌa ka jinokuechi nuu ron, ni kiti ron, te ni ñayiu inka ñuu ja ka oo jin ron veꞌe ron.
10 Mas no sétimo dia, que é um repouso em honra do Senhor, teu Deus, não farás trabalho algum, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem teu servo, nem tua serva, nem teu animal, nem o estrangeiro que está dentro de teus muros.
11 Chi iñu kiuu ni saꞌa Jitoꞌo Dios andivi vi ñuꞌu vi ndute mar vi ndiꞌi tuꞌu ja oo nui. Te ni ndatatu ya kiuu kuu uja. Te yun guaa ni saꞌa ii Jitoꞌo kiuu ndatatu, te ni kaꞌan ya ja kiuu ii kuu.
11 Porque em seis dias o Senhor fez o céu, a terra, o mar e tudo o que contêm, e repousou no sétimo dia; e por isso. o Senhor abençoou o dia de sábado e o consagrou.
12 ’Te vi kuanyuꞌu vi kuandetu nuu tata ron vi nuu nana ron, nagua ja vi koteku ron kuakuaꞌa kuia nuu ñuꞌu ja taa Jitoꞌo Dios nuu ron.
12 Honra teu pai e tua mãe, para que teus dias se prolonguem sobre a terra que te dá o Senhor, teu Deus.
13 ’Ma vi kaꞌni ron ndiyi.
13 Não matarás.
14 ’Ma vi skindee tnaꞌa ron.
14 Não cometerás adultério.
15 ’Ma vi suꞌu ron.
15 Não furtarás.
16 ’Ma vi kaꞌan tnoꞌo ron siki tnaꞌa kuikin ron.
16 Não levantarás falso testemunho contra teu próximo.
17 ’Ma vi kojioꞌo ron veꞌe tnaꞌa kuikin ron, ni ma vi kojioꞌo ron ñasiꞌi de, ni tee jinokuechi nuu de, ni ñaꞌa jinokuechi nuu de, ni isndiki de, ni mentu de, ni in ja nevaꞌa de ―jiñaꞌa ya.
17 Não cobiçarás a casa do teu próximo; não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem seu escravo, nem sua escrava, nem seu boi, nem seu jumento, nem nada do que lhe pertence."
18 Te ndiꞌi ñayiu Israel ni ka jini ja vi yeꞌe te kuun tajan, vi ja ndaꞌi trompeta, vi kana ñuaꞌa yuku yun. Te nuu ni ka jini ñayiu ñuu ja siun kuu, te vi suaꞌa ka niꞌi ja ka yuꞌu ndevaꞌi, te jika ni ka oi ka ndiaꞌi.
18 Diante dos trovões, das chamas, da voz da trombeta e do monte que fumegava, o povo tremia e conservava-se à distância.
19 Yun te ka jiñaꞌi nuu Moisés:
19 E disseram a Moisés: "Fala-nos tu mesmo, e te ouviremos; mas não nos fale Deus, para que não morramos."
20 Te jiñaꞌa Moisés nuu ñayiu ñuu:
20 Moisés respondeu-lhes: "Não temais, porque é para vos provar que Deus veio e para que o seu temor, sempre presente aos vossos olhos, vos preserve de pecar".
21 Te ni ka oo jika ni ñayiu ñuu, te ni jintnaꞌa Moisés nuu oo nee viko nuu oo maa ia Dios.
21 E o povo conservou-se à distância, enquanto Moisés se aproximava da nuvem onde se encontrava Deus.
22 Te jiñaꞌa Jitoꞌo nuu Moisés:
22 O Senhor disse a Moisés: "Eis o que dirás aos israelitas: vistes que vos falei dos céus.
23 Ma vi saꞌa ron chuꞌchi ja kuu plata axi oro ja vi kochiñuꞌu ron na kuinio maa rin.
23 Não fareis deuses de prata, nem deuses de ouro para pôr ao meu lado.
24 Vi saꞌa in altar nuu maa rin jin ñuꞌu, te yun vi soko ron ndikachi vi isndiki, na kuinio kiti vi teñuꞌu ron vi kiti vi soko ron ja vi ndumani ron jin rin. Te kii maa rin ndee ni nuu ni kuu ja kuini rin ja vi chiñuꞌu ron sivi rin, te saꞌa vii saꞌa vaꞌa ña rin jin ron.
24 Tu me levantarás um altar de terra, sobre o qual oferecerás teus holocaustos e teus sacrifícios pacíficos, tuas ovelhas e teus bois. Em todo lugar onde eu fizer recordar o meu nome, virei a ti para te abençoar.
25 Te nuu ja vi saꞌa ron in altar yuu nuu rin, te ma vi saꞌa ron jin yuu ni ka tuji ron, chi kaa ja ka tuji ron yuu yun saꞌa tneꞌe ña.
25 Se me levantares um altar de pedra, não o construirás de pedras talhadas, pois levantando o cinzel sobre a pedra, tê-la-ás profanado.
26 Te ma vi saꞌa ron pasu pasu nuu altar rin, chi kana saa nuu kakuei ron, te vi xtuu ron nuu oo vichi yiki kuñu ron nuu” ―jiñaꞌa ya.
26 Não subirás ao meu altar por degraus, para que se não descubra a tua nudez."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.