Êxodo 11
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARA
1 Te jiñaꞌa Jitoꞌo nuu Moisés:
1 Disse o Senhor a Moisés: Ainda mais uma praga trarei sobre Faraó e sobre o Egito. Então, vos deixará ir daqui; quando vos deixar, é certo que vos expulsará totalmente.
2 Su vitna te kaꞌan jin ñayiu Israel ja in in teyii vi ñasiꞌi na vi kakain nuu ñayiu ka oo yatni jin ndatniuu kuu oro vi plata ―jiñaꞌa ya.
2 Fala, agora, aos ouvidos do povo que todo homem peça ao seu vizinho, e toda mulher, à sua vizinha objetos de prata e de ouro.
3 Te ni saꞌa Jitoꞌo ja ni ka kaꞌan vii ka kaꞌan vaꞌa ña ñayiu Egipto jin ñayiu Israel. Te suni saa tee ka netniuu jin Faraón vi ndiꞌi ñayiu ñuu Egipto ni ka onee yiñuꞌu ndevaꞌa de nuu Moisés.
3 E o Senhor fez que o seu povo encontrasse favor da parte dos egípcios; também o homem Moisés era mui famoso na terra do Egito, aos olhos dos oficiais de Faraó e aos olhos do povo.
4 Te jiñaꞌa Moisés nuu Faraón:
4 Moisés disse: Assim diz o Senhor : Cerca da meia-noite passarei pelo meio do Egito.
5 Te vi kuu ndiꞌi seꞌe xtnañuꞌu ñayiu Egipto, ndee seꞌe xtnañuꞌu maa Faraón ja vitna nukoo de nuu tatnuni de, te ndee seꞌe xtnañuꞌu ñaꞌa jinokuechi ja satniuu nuu molinu, te suni vi kuu ndiꞌi seꞌe xtnañuꞌu kiti.
5 E todo primogênito na terra do Egito morrerá, desde o primogênito de Faraó, que se assenta no seu trono, até ao primogênito da serva que está junto à mó, e todo primogênito dos animais.
6 Te vi nii ñuu Egipto vi ndaꞌi vi kana ñayiu, ja vini tu na ama ka saꞌa ndaꞌui, te ni ma koo saꞌun ka tnoꞌo suchi ini yun nuu kuee ka.
6 Haverá grande clamor em toda a terra do Egito, qual nunca houve, nem haverá jamais;
7 Su ndia ja ndiꞌi ñayiu Israel, chi vini in tiꞌina ma vi jiaꞌan ndee ña ti jin, te ni jin kiti ka nevaꞌi. Saa te vi kuni ron ja Jitoꞌo, chi saꞌa siin ya ñayiu Egipto jin ñayiu Israel”, kachi ya.
7 porém contra nenhum dos filhos de Israel, desde os homens até aos animais, nem ainda um cão rosnará, para que saibais que o Senhor fez distinção entre os egípcios e os israelitas.
8 Saa te jakuei ndiꞌi tee ka netniuu jin ni, te vi jinkuiin jiti de nuu san, te vi kakantaꞌu de: “Kuaꞌankuei maa ni jin ndiꞌi ñayiu ñuu ni ja ka ndikin ña jin ni”, vi kachi de. Te nuu na kuu siun, te kekuei san kiꞌinkuei san ―jiñaꞌa de.
8 Então, todos estes teus oficiais descerão a mim e se inclinarão perante mim, dizendo: Sai tu e todo o povo que te segue. E, depois disto, sairei. E, ardendo em ira, se retirou da presença de Faraó.
9 Yun te jiñaꞌa Jitoꞌo nuu Moisés:
9 Então, disse o Senhor a Moisés: Faraó não vos ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
10 Te visi ni ka saꞌa Moisés vi Aarón ndiꞌi tniuu naꞌnu yaꞌa jin nuu Faraón, su maa Jitoꞌo ni saꞌa ndee ini anu Faraón, te tu ni jandetu de ja ndekuei ñayiu Israel ñuu de.
10 Moisés e Arão fizeram todas essas maravilhas perante Faraó; mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não permitiu saíssem da sua terra os filhos de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.