Ester 4

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Te nuu ni jini Mardoqueo ndiꞌi ja ni kuu yun, te ni ndata de saꞌun niꞌnu de, te ni kekuiꞌnu de saꞌun ndayi vi ni joso de yaa xini de, te ni kee de jiondita de maa ñuu yun, kana ndaꞌi de ja kusuchi ndevaꞌa ini de.
1 Quando Mordecai soube de tudo isso, rasgou a roupa em sinal de tristeza, vestiu uma roupa feita de pano grosseiro, pôs cinza na cabeça e saiu pela cidade, chorando e gritando.
2 Te ni kenta de ndee yeꞌe nuu kiukuei nuu oo veꞌe tniuu yun, chi oo ii, te ma kuu ja kiuu ni in ñayiu niꞌnu saꞌun ndayi.
2 Quando chegou à entrada do palácio, ele não entrou, pois quem estivesse vestido daquela maneira não podia entrar.
3 Te suni nuu ndiꞌi ñuu ja ni kenta tnoꞌo ni keneꞌe rey ja tatnuni de, ni oo ndevaꞌa tnoꞌo suchi ini neꞌu ñayiu judio. Te ni ka onditei, vi ni ka ndaꞌi ni ka kanai, te kuaꞌi ni ka kekuiꞌnu saꞌun ndayi vi ni ka jinkotui nuu yaa ñuꞌu.
3 E, em todas as províncias , em todos os lugares onde foi lida a ordem do rei, os judeus começaram a chorar em voz alta. Eles se lamentaram, choraram e jejuaram, e muitos deles vestiram roupas feitas de pano grosseiro e se deitaram sobre cinzas.
4 Te ni jaꞌankuei suchi siꞌi ka jinokuechi nuu reina Ester vi tee ka jito ña jin ña, te ni ka kaxtnoꞌi ja siun kaa tnundoꞌo tnaꞌa Mardoqueo, te ni kusuchi ndevaꞌa ini ña. Yun te ni tetniuu ña saꞌun ja na ndasama Mardoqueo, te na tau de saꞌun ndayi ja niꞌnu de yun, su tu ni jantaꞌu de.
4 Ester ficou muito aflita quando as suas empregadas e os seus eunucos lhe contaram o que havia acontecido. Ela mandou roupas para Mordecai vestir, mas ele não quis.
5 Yun te ni kana ña Ester jin Hatac, in tee netniuu ja ni jani ña rey ja jinokuechi de nuu ña, te ni tatnuni ña ja na jinkoto de Mardoqueo, te na kakan tnoꞌo ña de na tnundoꞌo tnaꞌa tee yun axi nau ja siun saꞌa de.
5 Então ela mandou chamar Hataque, um dos eunucos do palácio, que tinha sido escolhido para atendê-la, e ordenou que ele fosse falar com Mordecai para saber o que estava acontecendo e qual era a razão de tudo aquilo.
6 Te ni jaꞌan Hatac ni kaꞌan de jin Mardoqueo nuu oo de yeꞌe nuu kiukuei nuu oo veꞌe tniuu yun.
6 Hataque foi procurar Mordecai na praça que havia em frente do palácio,
7 Te ni ndakani Mardoqueo ndiꞌi tnundoꞌo ka tnaꞌa de, te suni ni kaxtnoꞌo de nasaa xuꞌun ni kee yuꞌu Amán ja tniuyaꞌu de ja na koo vaꞌa nuu oo xuꞌun maa rey, nagua ja na vi xnaa ndiꞌi ña jin ñayiu judio.
7 e Mordecai contou tudo o que tinha acontecido com ele. Disse também a quantia exata que Hamã tinha prometido depositar nos cofres do rei como pagamento pela destruição de todos os judeus.
8 Te suni ni jiñaꞌa de in tutu nuu yoso tnoꞌo ni kee nuu tatnuni ja vi xnaa ñayiu judio, na ni ka saja ñuu Susa, nagua ja na ndakuñaꞌa de nuu Ester, saa nagua ja kuni ña ndiꞌi tnundoꞌo ja oo. Te suni ja xteku de Ester ja na kiꞌin ña nuu rey, te na kaꞌan ndaꞌu ña jin rey ja jaꞌa ñayiu ñuu ña.
8 Mordecai entregou a Hataque uma cópia do decreto que havia sido lido por toda a cidade de Susã, ordenando que os judeus fossem mortos. E Mordecai pediu a Hataque que levasse a cópia a Ester, explicasse tudo direito e pedisse a ela que fosse falar com o rei e insistisse que ele tivesse piedade do povo dela.
9 Ni ndajiokuiin Hatac, te ni ndakani de nuu Ester naxa jiñaꞌa Mardoqueo.
9 Hataque fez o que Mordecai tinha pedido,
10 Yun te ni tetniuu tuku ña Ester jin Hatac, te jiñaꞌa ña:
10 e Ester mandou Hataque entregar a seguinte resposta a Mordecai:
11 “Ndiꞌi tee ka jinokuechi nuu rey vi ñayiu taka ñuu nuu tatnuni rey, ka jini ja nani kuu teyii a ñasiꞌi ja kiuu veꞌe nuu oo rey, nuu ja masu maa de kana ña, te invaa ni ley oo ja jaꞌa ñayiu yun, ja xtau tniaꞌa ña ja kui. Su maintnoꞌo nuu ja skata rey xnuu oro ja tuu de ichi nuu oo ñayiu yun, te kuakaꞌnu ini de ja kotekui. Te ja sein, chi ja ni jino oko uxi kiuu ja tu kana ña rey ja kiꞌin san nuu oo de”, kuñaꞌa ni ―jiñaꞌa ña.
11 “É do conhecimento de todos, desde os servidores do palácio até os moradores de todas as províncias, que ninguém, seja homem ou mulher, pode entrar no pátio de dentro do palácio para falar com o rei, a não ser que tenha recebido ordem para isso. A lei é esta: quem entrar sem licença do rei será morto, a não ser que o rei estenda o seu cetro de ouro para essa pessoa. E já faz um mês que o rei não me manda chamar.”
12 Te saa jiñaꞌa de nuu Mardoqueo nagua ni kaꞌan Ester.
12 Quando recebeu a mensagem de Ester,
13 Yun te jiñaꞌa Mardoqueo nuu tee yun:
13 Mordecai mandou o seguinte recado para ela: “Não pense que, por morar no palácio, só você, entre todos os judeus, escapará da morte.
14 Chi nuu ja kasi yuꞌu ni, te ma kaꞌan saꞌun ni vitna, te inka nuu kii ja skaku ña, te vi ndusii ini ñayiu ñuo, su vi kuu maa ni jin ñayiu veꞌe ni, chi na jiniu axi saa vatuni yun kuu ja ni kenta ni kuu ni reina, nagua ja kuu chituu ña ni nuu tnundoꞌo yaꞌa”, kuñaꞌa ni joo ―jiñaꞌa de.
14 Se você ficar calada numa situação como esta, do Céu virão socorro e ajuda para os judeus, e eles serão salvos; porém você morrerá, e a família do seu pai desaparecerá. Mas quem sabe? Talvez você tenha sido feita rainha justamente para ajudar numa situação como esta!”
15 Yun te ni ndatetniuu Ester in tnoꞌo nuu Mardoqueo, te jiñaꞌa ña:
15 Ester enviou a Mordecai a seguinte resposta:
16 “Kuaꞌan ni te ndatatutu ni ndiꞌi tee judio ka oo ñuu Susa, nagua ja vi kondite ni ja jaꞌa san. Te ma vi kaa ni te ni ma vi koꞌo ni uni nduu vi uni jakuaa. Te suni saa ni vi kondite maa san jin suchi siꞌi ka jinokuechi nuu san. Yun te saa kiꞌin san ja kaꞌan san jin rey, visi masu saa oo nuu ley ñuu yaꞌa. Te nuu ja vi kaꞌni jin san, te na vi kaꞌni ña”, jiñaꞌa ña.
16 “Vá e reúna todos os judeus que estiverem em Susã, e todos vocês jejuem e orem por mim. Durante três dias não comam nem bebam nada, nem de dia nem de noite. Eu e as minhas empregadas também jejuaremos. Depois irei falar com o rei, mesmo sendo contra a lei; e, se eu tiver de morrer por causa disso, eu morrerei.”
17 Yun te ni jaꞌan Mardoqueo, te ni saꞌa de ndiꞌi nagua ni tatnuni Ester.
17 Aí Mordecai foi e fez tudo o que Ester havia mandado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.