Ester 3

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Te nuu ni yaꞌa ndee saa kuia, te ni saꞌa kaꞌnu ña rey jin Amán seyii Hamedata, tatatnoꞌo Agag, te ni jintaa ña de ja kokuu kaꞌnu ka de nuu ndiꞌi tee ka netniuu jin de.
1 Algum tempo depois, o rei Xerxes promoveu Hamã, filho de Hamedata, o agagita, e lhe deu posição de autoridade sobre todos os nobres do império.
2 Te ndiꞌi tee ka netniuu nuu rey ja ka oo de veꞌe tniuu, ka jinkuiin jiti de vi ka chindei de xini de nuu yaꞌa Amán axi nuu ka oo de nuu tee yun, chi saa ni tatnuni maa rey. Su Mardoqueo, chi tu jinkuiin jiti de ni tu chindei de xini de.
2 Quando Hamã passava, todos os oficiais do palácio real se curvavam diante dele para lhe demonstrar respeito, pois o rei assim havia ordenado. Mardoqueu porém, não se curvava diante dele para lhe demonstrar respeito.
3 Yun te ni ka jikan tnoꞌo ña tee ka netniuu nuu rey ja ka oo de veꞌe tniuu jin Mardoqueo:
3 Então os oficiais do palácio real perguntaram a Mardoqueu: “Por que você desobedece à ordem do rei?”.
4 Te ndi kiuu ndi kiuu ni ka ojikan tnoꞌo ña de tnoꞌo yaꞌa, su tu ni onini Mardoqueo tnoꞌo ka kaꞌan tee yun. Te ni ka kaꞌan kuechi de nuu Amán, kondioꞌni a ndija ja oo yutnu ni Mardoqueo jin tnoꞌo ni kaꞌan de, chi ja ni kaxtnoꞌo de ja tee judio kuu de.
4 Todos os dias lhe diziam isso, mas, ainda assim, ele não dava ouvidos. Então contaram tudo a Hamã, para ver se ele iria tolerar a conduta de Mardoqueu, pois Mardoqueu lhes tinha dito que era judeu.
5 Te nuu ni jini Amán ja ni tu jinkuiin jiti Mardoqueo, ni tu chindei de xini de nuu yaꞌa de, te ni kiti ini ndevaꞌa de.
5 Quando Hamã viu que Mardoqueu não se curvava para lhe demonstrar respeito, ficou furioso.
6 Te nuu ni ka kaxtnoꞌo na ñuu kuu ñuu Mardoqueo, te tu ni kendoo vaꞌa ini Amán ja maa ni Mardoqueo kaꞌni de, te ni nduku ndee de ja xnaa de ndiꞌi ñayiu ñuu Mardoqueo ja ka kuu ñayiu judio ja ka oo ndiꞌi ñuu nuu tatnuni rey Asuero.
6 Foi informado da nacionalidade de Mardoqueu e decidiu que não bastava matar somente a ele. Em vez disso, procurou um modo de destruir todos os judeus, o povo de Mardoqueu, do império de Xerxes.
7 Te mamaa yoo xtnañuꞌu ja ndakiꞌin kuia ja ka xnani yoo Nisán, kuia uxi uu ja tatnuni maa rey Asuero, ni ka skee de “pur”. Yaꞌa kuu ja ni ka jitotnuni de jin nuu maa Amán nagua ja vi kuni de na kiuu na yoo guaguaꞌa ka ja vi xnaa de ñayiu judio. Te ni kanakau kiuu uxi uni yoo uxi uu ja ka xnani yoo Adar.
7 Em abril, no décimo segundo ano do reinado de Xerxes, foram lançadas sortes (chamadas purim) na presença de Hamã, a fim de determinar o melhor dia e mês para executar o plano. A data sorteada foi 7 de março, quase um ano depois.
8 Yun te jiñaꞌa Amán nuu rey Asuero:
8 Então Hamã foi ao rei Xerxes e disse: “Há certo povo espalhado por todas as províncias de seu império que se mantém separado dos demais. Eles têm leis diferentes das leis dos outros povos e não obedecem às leis do rei. Portanto, não é do interesse do rei deixar que vivam.
9 Te nuu ja jinkuaan ini maa ni, vi tata rey, te keneꞌe ni tnoꞌo na kiꞌin ja na vi xnaa ña jin ndiꞌi, te kuñaꞌa maa san uni ciento oko uxi mil kilo xuꞌun kuu plata nuu tee ka netniuu, nagua ja na vi tavaꞌa de nuu ovaꞌa xuꞌun maa ni, vi tata rey ―jiñaꞌa de.
9 Se parecer bem ao rei, publique um decreto para que eles sejam destruídos, e eu darei 350 toneladas de prata aos administradores do governo para serem depositadas nos tesouros do rei”.
10 Yun te ni tau rey xeꞌe ñuꞌu ndaꞌa de nuu ndee seyu de, te ni jiñaꞌa de nuu Amán, seyii Hamedata, tatatnoꞌo Agag, tee kaꞌan uꞌu ñayiu judio.
10 O rei concordou e, para confirmar sua decisão, tirou do dedo o anel com o selo real e o entregou a Hamã, filho de Hamedata, o agagita, inimigo dos judeus.
11 Te jiñaꞌa rey nuu Amán:
11 O rei disse: “A prata e o povo são seus; faça com eles o que lhe parecer melhor”.
12 Yun te ni ka kana de tee ka tee tutu maa rey kiuu uxi uni yoo xtnañuꞌu ja ndakiꞌin kuia, te ni ka tee yun ndiꞌi nagua ni tatnuni maa Amán, ja kuaꞌan nuu tee ni chitniuu maa rey vi nuu tee ka tatnuni kuaꞌa ñuu vi nuu tee ka netniuu taka ñuu. Te ni ka tee de nagua ka tee maa ñayiu in in ñuu vi saꞌan ja ka kaꞌan mai in in ñuu. Ni ka tee de jin sivi maa rey Asuero, te ni ka kani de seyu maa rey.
12 Assim, no dia 17 de abril, os secretários do rei foram convocados, e um decreto foi redigido exatamente da forma como Hamã ditou. Em seguida, foi enviado aos mais altos oficiais do rei, aos governadores das respectivas províncias e aos nobres de cada província, em sua própria escrita e língua. O decreto foi redigido em nome do rei Xerxes e selado com seu anel.
13 Yun te ni ka tetniuu de jin maꞌñu sagua tee ka ndaxtute tutu nuu ndiꞌi ñuu ja tatnuni rey, te nuu tutu yun tatnuni de ja vi kaꞌni ndiꞌi ñayiu judio vi ndee na vi xnaa ña, a kuu suchi kuechi a ñayiu nijaꞌnu a suchi kueli axi ñasiꞌi, te vi kuiso ndiꞌi ja ka nevaꞌa ñayiu yun nuu invaa ni kiuu, ja kuu kiuu uxi uni yoo uxi uu ja ka xnani yoo Adar.
13 As cartas foram enviadas por mensageiros a todas as províncias do império, com ordens para que todos os judeus — jovens e idosos, mulheres e crianças — fossem destruídos, mortos e aniquilados num único dia. A data marcada para que isso acontecesse era 7 de março do ano seguinte. Os bens dos judeus seriam entregues a quem os matasse.
14 Te tnoꞌo ja yoso nuu tutu yaꞌa ni kendoo na kuinio in ley nuu in in ñuu, te ni ka kaxtnoꞌo nuu ndiꞌi ñayiu ñuu, nagua ja na vi koo tuaꞌi kiuu yun.
14 Uma cópia do decreto devia ser publicada como lei em cada província e proclamada a todos os povos, a fim de que estivessem preparados para cumprir seu dever na data marcada.
15 Te ñama kuiti ni kekuei tee ka ndaxtute tutu yun nagua ni tatnuni maa rey. Te suni ni ka xneꞌe tnoꞌo ni kee yun nuu ñayiu ka oo maa ñuu kaꞌnu Susa. Te ni ka jinkoo rey jin Amán ka jiꞌi de, su ñayiu ñuu Susa, chi vi tu ka niꞌi ini nagua vi saꞌi.
15 Por ordem do rei, o decreto foi rapidamente enviado por mensageiros e também foi proclamado na fortaleza de Susã. Então o rei e Hamã se sentaram para beber, enquanto a confusão se espalhava pela cidade de Susã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.