Efésios 6
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NAA
1 Roon ja ka kuu ron seꞌe, vi kindei vi kititi nuu tata ron vi nuu nana ron, chi yun kuu javaꞌa, nagua ka saꞌa ron nuu Jitoꞌo.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Chi yaꞌa kuu tnoꞌo xtnañuꞌu ja tatnuni ia Dios nuu ni kee yuꞌu ya ja tetniuu ya in javaꞌa, nuu kaꞌan suaꞌa: “Vi kuanyuꞌu vi kuandetu nuu tata ron vi nuu nana ron,
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 nagua ja vi koo vii vi koo vaꞌa ron, te vi konaꞌa ñuu ron nuu ñuyiu yaꞌa”, kachi ya.
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Te maa ni ja ka kuu ni yua, ma vi skiti ini ni seꞌe ni, chi suaꞌa vi skuaꞌnu ni jin tnoꞌo naxa vi koo naxa vi kakai, te vi xteku ni jin tnoꞌo maa Jitoꞌo.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Te maa ni ja ka kuu ni ñayiu ka jinokuechi, vi kuantnoꞌo ni nuu lamu ni ja ka oo ñuyiu yaꞌa. Vi konee ni jayiñuꞌu, te vi koyuꞌu niꞌnu ni de, te vi kunukuechi guaꞌa ni nuu de, nagua ka jinokuechi ni nuu Jesukristu.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 Te saa vi saꞌa ni, masu nani nuu ka ndiaꞌa de ja vi kendoo vaꞌa ni, nagua ka saꞌa ñayiu ka nduku ja vi kendoo vaꞌa mai nuu ñayiu ñuyiu, chi vi kunukuechi ni nagua ka jinokuechi ni nuu Jesukristu, te vi ndee ini ndee anu ni vi saꞌa ni, nagua kuini maa ia Dios.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Te vi kosii ini ni vi kunukuechi ni, na kuinio ja nuu Jitoꞌo ka jinokuechi ni, te masu nuu ñayiu.
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 Chi ja ka jini ni ja javaꞌa ka saꞌa in in maa ni, te yun vi ndaniꞌi yaꞌu ni nuu Jitoꞌo, a ka kuu ni ñayiu ka jinokuechi axi ñayiu tu na xiin nuu ka jinokuechi.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Te maa ni ja ka kuu ni lamu, suni saa vi saꞌa ni jin ñayiu ka jinokuechi nuu ni. Ma vi koskoto ioo ni jin, chi ja ka jini ni ja invaa ni Jitoꞌo ni jin oo andivi, te maa ya, chi inuu saꞌa ya jin ndiꞌi ñayiu.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 Vitna te kaꞌan ka san: Vi koyutnu ni jin jakaꞌnu vi jandakui maa Jitoꞌo.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Vi kekuiꞌnu ni ndiꞌi saꞌun taa ia Dios nagua ka niꞌnu soldado nuu ka jaxin tnaꞌa de, nagua ja kuu vi koyutnu ni, te ma vi kuandetu ni ja xndaꞌu ña Tachi.
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Chi masu jin ñayiu ñuyiu ka jaxin tnaꞌa jion, chi ka jaxin tnaꞌo jin ia ka kuu nijaꞌnu vi ia naꞌnu ja ka oo andivi, siki ia ja ka tatnuni nuu ñunee ñuyiu yaꞌa, vi siki ia ka saꞌa jakueꞌe ja ka oo ndee andivi.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Te yun guaa vi kakuiko guaꞌa ni ndatniuu taa ia Dios ja ka nee ñayiu nuu ka jaxin tnaꞌi, nagua ja vi kundee ini ni kiuu koo jakueꞌe yun, te nuu ndiꞌi ja vi skunkuu ni, te vi koyutnu ka ni.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Te yun guaa vi koyutnu ni na kuinio in soldado, te vi kuꞌni tnuu ni chii ni ja kuu tnoꞌo ndaa ia Dios ja ka kandija ni. Te vi skutu ni maa ni jin ja ka saꞌa ndaa ni, nagua saꞌa in tee jaxin tnaꞌa, ja skutu de maa de jin saꞌun kaa ja ndesi niꞌnu ndika de.
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 Te vi kiꞌi ni ndijan ni ja vi kotuaꞌa ni ja vi kaxtnoꞌo ni tnoꞌo vaꞌa Jesús ja na vi koo mani ñayiu.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 Te ja kanuu ka kuu ja vi kandija guaꞌa ni, na kuinio ja vi kindaꞌa tuaꞌa ni kaa tikute ja vi kasi ni yutnu ndugua ja kai nuu punta ja skunta Tachi.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Te vi kukanu ini ni ia Dios ja skaku niꞌnu ña ya, nagua saꞌa ixini kaa ja skaku niꞌnu xini tee jaxin tnaꞌa. Te vi kuantniuu ni tnoꞌo vaꞌa ia Dios ja taa Espíritu ya, nagua jantniuu tee jaxin tnaꞌa yun yuchi kani de.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Te siun ni vi kondakuatu ni, te vi kokakantaꞌu ni nuu ia Dios jin maꞌñu sagua Espíritu ya, te vi koo tuaꞌa ni, ma vi kusun ini ni, te siun ni vi kokakantaꞌu ni ja jaꞌa ndiꞌi ñayiu maa ia Dios.
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 Te suni vi kondakuatu ni ja jaꞌa maa san, nagua ja na taa ia Dios tnoꞌo kaꞌan san nuu kaxtnoꞌo san, nagua ja ma yuꞌu san ndakani san tnoꞌo ni yiyuꞌu ja oo nuu tnoꞌo vaꞌa Jesús.
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 Chi ia Dios ni tetniuu ña jin san ja ndakani san tnoꞌo ya, visi ja jaꞌa tnoꞌo yaꞌa kuu ja nuꞌni san jin cadena vitna. Su vi kakantaꞌu ni ja jaꞌa san, nagua ja ma yuꞌu san kaꞌan san tnoꞌo ya nagua kuini ja kaꞌan san.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 Tetniuu san ñanio Tíquico ja kaꞌan too san de, nagua ja ndakani de, te vi kuni ni ndiꞌi naxa oo san vi nagua saꞌa san. Suu de kuu in tee ndaa ja kaxtnoꞌo de tnoꞌo maa Jitoꞌo.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Te yun kuu ja tetniuu san de nuu ka oo maa ni, nagua ja ndakani de naxa ka kuu san, te ndataa de tnoꞌo ndee ini.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Te maa Tata Dios vi Jitoꞌo Jesukristu na taa ya jamani ya ja vi koo jin ni ja ka kuu ni ñayiu ka skuaꞌa, te vi kaꞌan too tnaꞌa in in maa ni vi vi kandija ni.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Te ia Dios na koto na kuni ña jin ndiꞌi ni ja ma naa ndoñuꞌu ja ka kutoo ni Jitoꞌo Jesukristu. Saa na kokuu.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.