Efésios 6

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Roon ja ka kuu ron seꞌe, vi kindei vi kititi nuu tata ron vi nuu nana ron, chi yun kuu javaꞌa, nagua ka saꞌa ron nuu Jitoꞌo.
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Chi yaꞌa kuu tnoꞌo xtnañuꞌu ja tatnuni ia Dios nuu ni kee yuꞌu ya ja tetniuu ya in javaꞌa, nuu kaꞌan suaꞌa: “Vi kuanyuꞌu vi kuandetu nuu tata ron vi nuu nana ron,
2 Honra a teu pai e a tua mãe, (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 nagua ja vi koo vii vi koo vaꞌa ron, te vi konaꞌa ñuu ron nuu ñuyiu yaꞌa”, kachi ya.
3 para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 Te maa ni ja ka kuu ni yua, ma vi skiti ini ni seꞌe ni, chi suaꞌa vi skuaꞌnu ni jin tnoꞌo naxa vi koo naxa vi kakai, te vi xteku ni jin tnoꞌo maa Jitoꞌo.
4 E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 Te maa ni ja ka kuu ni ñayiu ka jinokuechi, vi kuantnoꞌo ni nuu lamu ni ja ka oo ñuyiu yaꞌa. Vi konee ni jayiñuꞌu, te vi koyuꞌu niꞌnu ni de, te vi kunukuechi guaꞌa ni nuu de, nagua ka jinokuechi ni nuu Jesukristu.
5 Servos, obedecei àqueles que são os vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
6 Te saa vi saꞌa ni, masu nani nuu ka ndiaꞌa de ja vi kendoo vaꞌa ni, nagua ka saꞌa ñayiu ka nduku ja vi kendoo vaꞌa mai nuu ñayiu ñuyiu, chi vi kunukuechi ni nagua ka jinokuechi ni nuu Jesukristu, te vi ndee ini ndee anu ni vi saꞌa ni, nagua kuini maa ia Dios.
6 não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo a vontade de Deus de coração;
7 Te vi kosii ini ni vi kunukuechi ni, na kuinio ja nuu Jitoꞌo ka jinokuechi ni, te masu nuu ñayiu.
7 servindo de boa vontade como ao Senhor e não como aos homens;
8 Chi ja ka jini ni ja javaꞌa ka saꞌa in in maa ni, te yun vi ndaniꞌi yaꞌu ni nuu Jitoꞌo, a ka kuu ni ñayiu ka jinokuechi axi ñayiu tu na xiin nuu ka jinokuechi.
8 sabendo que toda a boa coisa que cada um fizer, o mesmo ele receberá do Senhor, seja ele servo, seja livre.
9 Te maa ni ja ka kuu ni lamu, suni saa vi saꞌa ni jin ñayiu ka jinokuechi nuu ni. Ma vi koskoto ioo ni jin, chi ja ka jini ni ja invaa ni Jitoꞌo ni jin oo andivi, te maa ya, chi inuu saꞌa ya jin ndiꞌi ñayiu.
9 E vós, senhores, fazei as mesmas coisas para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e não há acepção de pessoas com ele.
10 Vitna te kaꞌan ka san: Vi koyutnu ni jin jakaꞌnu vi jandakui maa Jitoꞌo.
10 E finalmente, meus irmãos, sede fortes no Senhor e na força do seu poder.
11 Vi kekuiꞌnu ni ndiꞌi saꞌun taa ia Dios nagua ka niꞌnu soldado nuu ka jaxin tnaꞌa de, nagua ja kuu vi koyutnu ni, te ma vi kuandetu ni ja xndaꞌu ña Tachi.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
12 Chi masu jin ñayiu ñuyiu ka jaxin tnaꞌa jion, chi ka jaxin tnaꞌo jin ia ka kuu nijaꞌnu vi ia naꞌnu ja ka oo andivi, siki ia ja ka tatnuni nuu ñunee ñuyiu yaꞌa, vi siki ia ka saꞌa jakueꞌe ja ka oo ndee andivi.
12 Porque não lutamos contra carne e sangue, mas contra os principados, contra as potestades, contra os governantes das trevas deste mundo, contra a maldade espiritual em regiões celestiais.
13 Te yun guaa vi kakuiko guaꞌa ni ndatniuu taa ia Dios ja ka nee ñayiu nuu ka jaxin tnaꞌi, nagua ja vi kundee ini ni kiuu koo jakueꞌe yun, te nuu ndiꞌi ja vi skunkuu ni, te vi koyutnu ka ni.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Te yun guaa vi koyutnu ni na kuinio in soldado, te vi kuꞌni tnuu ni chii ni ja kuu tnoꞌo ndaa ia Dios ja ka kandija ni. Te vi skutu ni maa ni jin ja ka saꞌa ndaa ni, nagua saꞌa in tee jaxin tnaꞌa, ja skutu de maa de jin saꞌun kaa ja ndesi niꞌnu ndika de.
14 Portanto, estai firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 Te vi kiꞌi ni ndijan ni ja vi kotuaꞌa ni ja vi kaxtnoꞌo ni tnoꞌo vaꞌa Jesús ja na vi koo mani ñayiu.
15 e calçados os vossos pés na preparação do evangelho da paz;
16 Te ja kanuu ka kuu ja vi kandija guaꞌa ni, na kuinio ja vi kindaꞌa tuaꞌa ni kaa tikute ja vi kasi ni yutnu ndugua ja kai nuu punta ja skunta Tachi.
16 tomando, sobre tudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 Te vi kukanu ini ni ia Dios ja skaku niꞌnu ña ya, nagua saꞌa ixini kaa ja skaku niꞌnu xini tee jaxin tnaꞌa. Te vi kuantniuu ni tnoꞌo vaꞌa ia Dios ja taa Espíritu ya, nagua jantniuu tee jaxin tnaꞌa yun yuchi kani de.
17 E tomai o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Te siun ni vi kondakuatu ni, te vi kokakantaꞌu ni nuu ia Dios jin maꞌñu sagua Espíritu ya, te vi koo tuaꞌa ni, ma vi kusun ini ni, te siun ni vi kokakantaꞌu ni ja jaꞌa ndiꞌi ñayiu maa ia Dios.
18 Orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito, e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos,
19 Te suni vi kondakuatu ni ja jaꞌa maa san, nagua ja na taa ia Dios tnoꞌo kaꞌan san nuu kaxtnoꞌo san, nagua ja ma yuꞌu san ndakani san tnoꞌo ni yiyuꞌu ja oo nuu tnoꞌo vaꞌa Jesús.
19 e por mim; que a palavra me seja dada, para que eu possa abrir a minha boca ousadamente, para fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 Chi ia Dios ni tetniuu ña jin san ja ndakani san tnoꞌo ya, visi ja jaꞌa tnoꞌo yaꞌa kuu ja nuꞌni san jin cadena vitna. Su vi kakantaꞌu ni ja jaꞌa san, nagua ja ma yuꞌu san kaꞌan san tnoꞌo ya nagua kuini ja kaꞌan san.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele ousadamente, como me convém falar.
21 Tetniuu san ñanio Tíquico ja kaꞌan too san de, nagua ja ndakani de, te vi kuni ni ndiꞌi naxa oo san vi nagua saꞌa san. Suu de kuu in tee ndaa ja kaxtnoꞌo de tnoꞌo maa Jitoꞌo.
21 Ora, para que vós também possais saber das coisas acerca de mim e o que faço, Tíquico, irmão amado e fiel ministro do Senhor, vos fará saber todas as coisas,
22 Te yun kuu ja tetniuu san de nuu ka oo maa ni, nagua ja ndakani de naxa ka kuu san, te ndataa de tnoꞌo ndee ini.
22 o qual vos enviei para o mesmo propósito, para que conheçais as coisas a nosso respeito, e para que ele console os vossos corações.
23 Te maa Tata Dios vi Jitoꞌo Jesukristu na taa ya jamani ya ja vi koo jin ni ja ka kuu ni ñayiu ka skuaꞌa, te vi kaꞌan too tnaꞌa in in maa ni vi vi kandija ni.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus o Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 Te ia Dios na koto na kuni ña jin ndiꞌi ni ja ma naa ndoñuꞌu ja ka kutoo ni Jitoꞌo Jesukristu. Saa na kokuu.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.