Daniel 12

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ’Te tiempu yun ndakoo Miguel, ia kuu kaꞌnu ka nuu ia ka jinokuechi nuu Dios ja jito ya ñayiu ñuu ron.
1 “Nessa época, Miguel, o grande príncipe que guarda seu povo, se levantará. Haverá um tempo de angústia como nunca houve desde que as nações vieram a existir. Nesse tempo, porém, todos de seu povo que tiverem o nome escrito no livro serão salvos.
2 Te kuaꞌa ñayiu ni ka jiꞌi ja ka yiꞌi chii ñuꞌu vi ndatekui,
2 Muitos dos que estão mortos e enterrados ressuscitarão, alguns para a vida eterna e outros para a vergonha e a desonra eterna.
3 Te ñayiu ndichi vi koyeꞌi,
3 Os sábios brilharão intensamente como o esplendor do céu, e os que conduzem muitos à justiça resplandecerão como estrelas, para sempre.
4 ’Su maa ron, vi Daniel, tavaꞌa maa ron ini anu ron tnoꞌo yaꞌa, te ndakasi liuru yaꞌa na kondesi maa, guaa ndee kiuu sandiꞌi. Chi kuaꞌa ñayiu vi kunui yaꞌa yun, kiꞌinkuei vi ndukui ja vi junkuiꞌnu guaꞌa ka ini tnoꞌo ndichi ―kachi ya.
4 Mas você, Daniel, mantenha esta profecia em segredo; sele o livro até o tempo do fim, quando muitos correrão de um lado para o outro e o conhecimento aumentará”.
5 Yun te ni jini tuku maa san ja kuu san Daniel, uu ka tee ka nukuiin yuꞌu in yute, in de jioo yaꞌa, te inka de jioo yun.
5 Então eu, Daniel, olhei e vi dois outros em pé em margens opostas do rio.
6 Te jiñaꞌa in tee yun nuu tee niꞌnu saꞌun vii ndevaꞌa ja kuu lino, ja nukuiin de siki ndute ñuꞌu yute yun:
6 Um deles perguntou ao homem vestido de linho, que agora estava sobre o rio: “Quanto tempo passará até que terminem esses acontecimentos espantosos?”.
7 Te ni onini san ni kaꞌan tee niꞌnu saꞌun vii ndevaꞌa ja nukuiin siki ndute yute yun. Ni kaneꞌe de ndaꞌa kuaꞌa de vi ndaꞌa satni de ichi andivi, te ni kee yuꞌu de nuu ia teku nikuii nikani, te kachi de:
7 O homem vestido de linho, que estava sobre o rio, levantou as duas mãos em direção ao céu, pronunciou um juramento solene àquele que vive para sempre e disse: “Passará um tempo, tempos e meio tempo. Quando o povo santo finalmente for quebrado, todas essas coisas se cumprirão”.
8 Ni onini san tnoꞌo ni kaꞌan de, su tu ni junkuiꞌnu ini san. Yun te ni jikan tnoꞌo san de:
8 Ouvi o que ele disse, mas não entendi o significado. Por isso, perguntei: “Meu senhor, como estas coisas terminarão?”.
9 Te kachi de:
9 Ele respondeu: “Agora vá, Daniel, pois aquilo que eu disse será mantido em segredo e selado até o tempo do fim.
10 Te kuaꞌa ñayiu vi yaꞌa nuu tnundoꞌo, te vi nduvii ja vi ndee vi nduyayai. Su ñayiu kueꞌe, chi vi kosaꞌa ni mai jakueꞌe, te ni in ñayiu kueꞌe yun, ma vi junkuiꞌnu ini. Su ñayiu ndichi, chi vi junkuiꞌnu ini.
10 Muitos serão purificados, limpos e refinados por essas provações. Os perversos, porém, continuarão em sua perversidade, e nenhum deles entenderá. Somente os sábios compreenderão seu significado.
11 Te ndee kiuu ja vi kindee ja ka soko ñayiu in kiuu in kiuu, vi guaa ndee kiuu vi kani in chuꞌchi tneꞌe ndevaꞌa nuu veñuꞌu, te yaꞌa in mil uu ciento kuun xiko uxi kiuu.
11 “A partir do momento em que o sacrifício diário for suspenso e a terrível profanação for colocada ali, haverá 1.290 dias.
12 Su na taꞌu na ndetu ñayiu ndetu kaꞌnu ja kentai in mil uni ciento oko xaꞌun kiuu.
12 Feliz aquele que esperar e permanecer até o fim dos 1.335 dias!
13 ’Su maa ron, Daniel, kaka yutnu ron guaa ndee kiuu kuu ron, te ndatatu ron. Te kiuu sandiꞌi, te ndateku ron ja niꞌi ron in ja kutaꞌu ron ―kachi de, ni tee Daniel.
13 “Quanto a você, siga seu caminho até o fim. Você descansará e, no final dos dias, se levantará para receber sua herança”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.