2 Timóteo 3

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Te suni kuini ja kokuni ni tnoꞌo yaꞌa: ja nuu kuu yatni kiuu sandiꞌi, te kaya kuaꞌa jakueꞌe.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Chi vi koo ñayiu ja maa ni vi kondiꞌni ja jaꞌa mai, te vi jioꞌi ja vi konevaꞌi kuaꞌa xuꞌun, te vi saꞌa kaꞌnui mai, te vi saꞌa teyii ndevaꞌi, te vi kaꞌan neꞌi, te vi kosoꞌo ndevaꞌi nuu tatai vi nuu nanai, te tu ka jini ja vi ndakuantaꞌui, te vi saꞌi jakueꞌe jasuaꞌa,
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 te ma vi kondaꞌu ini, te ma vi kuakaꞌnu ini, te vi kaꞌan kueꞌi siki inka ñayiu, te ma vi kundei vi kaꞌnu niꞌnui mai, te vi koxeen ndevaꞌi, te vi skexikoi ndiꞌi javaꞌa.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Te suni vi kokui in ñayiu ja xtuu tnaꞌi, te ma vi ndakani guaꞌa ini na tniuu vi saꞌi, te vi kokuu vixin ndevaꞌi, te vi ndukui ja vi kusii ini mai, masu ja vi ndandukui ia Dios.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Te visi ka saꞌi ja ka chiñuꞌi ia Dios, su jin nagua ka saꞌi xneꞌe ja masu ka oi jin jakaꞌnu maa ia Dios. Te kaxtnoꞌo san ja kujioo ni nuu ndiꞌi ñayiu yun.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Chi neꞌu ñayiu yun ka oo ñayiu ka jika veꞌe veꞌe, ka xndaꞌu ñasiꞌi ja tu ka jini vi koto vaꞌa maa ja ka saꞌa ndevaꞌa yika kuechi, te ka kundee ñayiu yun ka jaka ña nuu ndiꞌi jakueꞌe ja ka kusii ka kuvatu ini ña.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Te visi siun ni ka kutuaꞌa ka ña, su ma kentakuei ña ja vi kuni ña tnoꞌo ndaa.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Te nagua ni ka osaꞌa uu tee tasi, ni ka onani Janes jin Jambres, ja ni ka ondakoo de siki ndi Moisés, te suni saa ni ka saꞌa ñayiu yaꞌa, chi ka ndakoi siki tnoꞌo ndaa, chi ka nevaꞌi jajintnuni kueꞌe, te ni ka kendoo kueꞌi, chi tu ni ka kandijai.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Te ma kekuei guaꞌi jin ja ka saꞌi, chi vi kuni ndiꞌi ñayiu ja ndimaa ñayiu vasa ka kui, nagua ni ka ndoꞌo nduu tee ndee janaꞌa yun.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Su maa ni, vi Timoteo, chi ja jini ni ndiꞌi tnoꞌo kaxtnoꞌo san, vi naxa oo san, vi nagua kuini san ja saꞌa san, vi naxa kandija san, vi naxa jakaꞌnu ini san, vi naxa kaꞌan too san ñayiu, vi naxa kundee ini san jin ndiꞌi tnundoꞌo.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Te ja jini ni ja ni ka sondikin ña ñayiu jin san, te kuaꞌa tnundoꞌo ni tnaꞌa san, chi nuu ni oo san ñuu Antioquía vi ñuu Iconio vi ñuu Listra, ni ka sondikin ña ñayiu jin san. ¡Nase kuakuaꞌa tnundoꞌo ni tnaꞌa san! Su nuu ndiꞌi tnundoꞌo yaꞌa ni skaku niꞌnu ña maa Jitoꞌo.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Te oo ndaa kuiti ja ndiꞌi ñayiu ka kuini ja vi kokui ñayiu vii nuu maa Jesukristu, vi tnaꞌi tnundoꞌo, chi vi sondikin ña ñayiu jin.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Su ñayiu kueꞌe yun vi ñayiu ka xndaꞌu sava ka ñayiu, chi vi viꞌi ka kiꞌinkuei, chi vi xndaꞌu kai ñayiu, te suni vi xndaꞌu ña jin mai.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Su koyutnu maa ni nuu tnoꞌo ja ni kutuaꞌa ni, te ni kukanu ini ni ja oo ndaa, chi ja jini ni na in ni kaxtnoꞌo nuu ni.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Te ndee nuu luluu ja jini guaꞌa ni naxa kaꞌan tnoꞌo yoso nuu tutu ii. Te tnoꞌo yun saꞌa ja kundichi ni, nagua ja kaku niꞌnu ni jin maꞌñu sagua ja kandija ni Jesukristu.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Te ndiꞌi tnoꞌo yoso nuu tutu ii kuu tnoꞌo ja ni kaꞌan maa ia Dios ini anu ñayiu, te ni ka tei tutu yaꞌa, te jiniuꞌu ja kaxtnoꞌo nuu ñayiu, vi kuxeen nuu ñayiu ka saꞌa jakueꞌe, vi jiniuꞌu ja ndakanu ichi ndaa ña, vi kaxtnoꞌo naxa vi saꞌa ndaa ñayiu,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 nagua ja ñayiu maa ia Dios, na vi kokui ñayiu ndaa, te na vi kotuaꞌa guaꞌi ja vi saꞌi ndiꞌi tniuu guaꞌa.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.