João 21
Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs ACF
1 Na n‑yaꞌa xaꞌa, te ɨnka vuelta n‑dandeꞌa Jesús mee‑ia nuu se n‑dakuaꞌa‑ia. Xaꞌa n‑kuu yuꞌu ndute mar, mar nani Tiberias.
1 Depois disto manifestou-se Jesus outra vez aos discípulos junto do mar de Tiberíades; e manifestou-se assim:
2 Ijan n‑ka nataka Simón Spedru xiꞌin Tomás, se n‑ka xo danani‑s Cuati, xiꞌin Natanael, se ñuu nani Caná distrito Galilea, xiꞌin uu daꞌya yɨɨ Zebedeo, xiꞌin uu ka se n‑dakuaꞌa Jesús.
2 Estavam juntos Simão Pedro, e Tomé, chamado Dídimo, e Natanael, que era de Caná da Galiléia, os filhos de Zebedeu, e outros dois dos seus discípulos.
3 N‑jaꞌan Simón Spedru nuu‑s:
3 Disse-lhes Simão Pedro: Vou pescar. Dizem-lhe eles: Também nós vamos contigo. Foram, e subiram logo para o barco, e naquela noite nada apanharam.
4 Neꞌe datne, nujuiin Jesús yuꞌu ndute, ko ña n‑ka najini ñaꞌa se n‑dakuaꞌa‑ia xa mee‑ia kuu‑ia.
4 E, sendo já manhã, Jesus se apresentou na praia, mas os discípulos não conheceram que era Jesus.
5 N‑jaꞌan Jesús nuu‑s:
5 Disse-lhes, pois, Jesus: Filhos, tendes alguma coisa de comer? Responderam-lhe: Não.
6 N‑jaꞌan‑ia:
6 E ele lhes disse: Lançai a rede para o lado direito do barco, e achareis. Lançaram-na, pois, e já não a podiam tirar, pela multidão dos peixes.
7 Se n‑dakuaꞌa Jesús, se yo n‑xemani‑ia, n‑jaꞌan‑s nuu Spedru:
7 Então aquele discípulo, a quem Jesus amava, disse a Pedro: É o Senhor. E, quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica (porque estava nu) e lançou-se ao mar.
8 Dava ka‑s n‑ka dakaka barcu xa xee koio‑s nde yundute. Ñatu yo xika, vaa ɨɨn cientu ni metru. N‑ka natava‑s ñunu n‑chitu chaka.
8 E os outros discípulos foram com o barco (porque não estavam distantes da terra senão quase duzentos côvados), levando a rede cheia de peixes.
9 Na n‑ka nane‑s barcu yundute, n‑ka xini‑s kayu ñuꞌu te xá kaꞌya chaka, te io tuꞌa tila tuku.
9 Logo que desceram para terra, viram ali brasas, e um peixe posto em cima, e pão.
10 N‑jaꞌan Jesús nuu‑s:
10 Disse-lhes Jesus: Trazei dos peixes que agora apanhastes.
11 N‑keé Simón Spedru barcu, te ñuꞌu‑s ñunu n‑keé nuu ñuꞌu. Chaka naꞌnu n‑chitu xiti ñunu. Ɨɨn cientu uu diko uxi uni‑tɨ. Ko juini ñuꞌu kueꞌe xa kueꞌe‑tɨ, ko ñatu n‑taꞌnde ñunu.
11 Simão Pedro subiu e puxou a rede para terra, cheia de cento e cinqüenta e três grandes peixes e, sendo tantos, não se rompeu a rede.
12 N‑jaꞌan Jesús nuu‑s:
12 Disse-lhes Jesus: Vinde, comei. E nenhum dos discípulos ousava perguntar-lhe: Quem és tu? sabendo que era o Senhor.
13 N‑kuyatni Jesús nuu kayu ñuꞌu, te n‑tnɨɨ‑ia tila, te n‑dakexio‑ia tila nuu‑s. Te dani n‑kida‑ia chaka.
13 Chegou, pois, Jesus, e tomou o pão, e deu-lhes e, semelhantemente o peixe.
14 Vuelta yaꞌa kuu vuelta kuu uni, xa n‑nadandeꞌa Jesús mee‑ia nuu se n‑dakuaꞌa‑ia, na n‑yaꞌa xa n‑nandoto‑ia nuu n‑kuu‑ia ndɨyɨ.
14 E já era a terceira vez que Jesus se manifestava aos seus discípulos, depois de ter ressuscitado dentre os mortos.
15 Na n‑yaꞌa xa n‑ka xadi ini‑s, te n‑xijan tnuꞌu Jesús nuu Simón Spedru:
15 E, depois de terem jantado, disse Jesus a Simão Pedro: Simão, filho de Jonas, amas-me mais do que estes? E ele respondeu: Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Disse-lhe: Apascenta os meus cordeiros.
16 N‑xijan tnuꞌu‑ia nuu‑s vuelta kuu uu:
16 Tornou a dizer-lhe segunda vez: Simão, filho de Jonas, amas-me? Disse-lhe: Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Disse-lhe: Apascenta as minhas ovelhas.
17 N‑xijan tnuꞌu‑ia‑s vuelta kuu uni:
17 Disse-lhe terceira vez: Simão, filho de Jonas, amas-me? Simão entristeceu-se por lhe ter dito terceira vez: Amas-me? E disse-lhe: Senhor, tu sabes tudo; tu sabes que eu te amo. Jesus disse-lhe: Apascenta as minhas ovelhas.
18 Xandaa kuu xa jaꞌan‑r. Na luchi ka‑n, n‑ndukutu‑n daꞌma‑n, te n‑xikonuu‑n davaꞌa nga nuu n‑juini‑n. Ko na xee xa kuxaꞌnu‑n, diko nga kuita ndaꞌa‑n, te ndadakutu ñaꞌa ɨnka ñayiu, te kandeka ñaꞌa‑i jɨꞌɨn, nuu ma tna ini‑n xa jɨꞌɨn‑n.
18 Na verdade, na verdade te digo que, quando eras mais moço, te cingias a ti mesmo, e andavas por onde querias; mas, quando já fores velho, estenderás as tuas mãos, e outro te cingirá, e te levará para onde tu não queiras.
19 Te duꞌa jaꞌan Jesús nanda kuu hora kuú Spedru. Hora ijan kada Spedru xa kutnuni ini koio ñayiu xa kunxaꞌnu ka Ianyuux. Te n‑jaꞌan‑ia nuu‑s:
19 E disse isto, significando com que morte havia ele de glorificar a Deus. E, dito isto, disse-lhe: Segue-me.
20 N‑konenuu Spedru, te n‑xini‑s se yo n‑xemani Jesús ndijun ñaꞌa‑s. Se ijan kuu se n‑xo nukoo diñi Jesús, hora n‑xaxdini‑ia xiꞌin se n‑dakuaꞌa‑ia ɨnka xakuaa ijan. Hora ijan, n‑xijan tnuꞌu se ijan nuu‑ia: “Xtoꞌo‑da, ¿ndeda‑da kuu se diko ñaꞌa?”
20 E Pedro, voltando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, e que na ceia se recostara também sobre o seu peito, e que dissera: Senhor, quem é que te há de trair?
21 Te n‑xini Spedru se ijan xa ndijun ñaꞌa‑s, te n‑xijan tnuꞌu‑s nuu Jesús:
21 Vendo Pedro a este, disse a Jesus: Senhor, e deste que será?
22 N‑jaꞌan Jesús nuu Spedru:
22 Disse-lhe Jesus: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa a ti? Segue-me tu.
23 Xijan kuu xa n‑ka tekutnuꞌu ñani‑ro, kuꞌa‑ro xa ma kuú se ijan, se n‑dakuaꞌa Jesús. Ko ña n‑jaꞌan Jesús xa ma kuú‑s. N‑jaꞌan‑ia: “Nux juini‑r xa ndoo naꞌi‑s nde na ndixi‑r, te maxku kɨ ini mee‑n xaxeꞌe‑s.”
23 Divulgou-se, pois, entre os irmãos este dito, que aquele discípulo não havia de morrer. Jesus, porém, não lhe disse que não morreria, mas: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa a ti?
24 Se ijan, se n‑dakuaꞌa Jesús kuu‑s, se jaꞌan ndaa xaxeꞌe xaꞌa, se n‑kidavaꞌa tnuꞌu yaꞌa kuu‑s. Te xnaꞌa‑da xa jaꞌan‑s xa kuu xandaa.
24 Este é o discípulo que testifica destas coisas e as escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
25 Te io kueꞌe ɨnka xa n‑kida Jesús. Nux n‑yodotnuni ɨɨn ɨɨn n‑kuu, te xani ini‑da xa yo kueꞌe xa kueꞌe libru koo, xa ni ma kueꞌe ñuñayiu n‑kuu. Amén. Duꞌa na koo.
25 Há, porém, ainda muitas outras coisas que Jesus fez; e se cada uma das quais fosse escrita, cuido que nem ainda o mundo todo poderia conter os livros que se escrevessem. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.