1 Timóteo 2

Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Taꞌu tniu‑r nuu‑n xa jaꞌan‑n nuu ñayiu ka kukanu ini Cristu Jesús xa na najaꞌan koio‑i Ianyuux xiꞌin xa na kajan taꞌu koio‑i xa na kutuu vii kutuu vaꞌa ntdaa ñayiu. Dɨuni na jaꞌan koio‑i nuu‑ia xa vaꞌa‑ia chi xko chindee‑ia‑i.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Na kajan taꞌu koio‑i nuu Ianyuux xa na taxnuni vaꞌa koio se ka taxnuni xiꞌin ntdaa se ka kuu juxtixia na kuaꞌa na kutuu vii kutuu vaꞌa koio‑ro. Na kada koio‑ro xiꞌin‑i xa juini Ianyuux, te na kava ñukax ini tniu‑ro.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Tna ini Ianyuux, Ia dakaku ñaꞌa xaꞌa chi ɨɨn xavaꞌa kuu.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Juini‑ia xa kaku nandɨkaa nandituꞌu ñayiu xiꞌin xa najini koio‑i nax kuu xa ndaa.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Idii ni Ianyuux io te idii ni Ia iñi xeꞌe‑ro io. Kuu‑ia Cristu Jesús te n‑kuu‑ia ñayiu.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 N‑xejoon‑ia xa n‑ka xaꞌni ñaꞌa ñayiu loko xa n‑chiyaꞌu‑ia kuechi‑ro. Te daa n‑yaꞌa kɨu n‑xantuu Ianyuux. Te n‑ka xini ñayiu xa duꞌa n‑kuu.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 N‑tundaꞌa ñaꞌa Cristu Jesús xa jaꞌan‑r nuu ñayiu ñatu ka kuu ñayiu Israel xa n‑chiyaꞌu‑ia kuechi‑ro ntdaa‑ro xiꞌin‑i. Dɨuni n‑tundaꞌa ñaꞌa‑ia xa jaꞌan‑r nuu‑i xa na kukanu ini koio‑i‑ia te na jini‑i nax kuu xandaa. Ndaa jaꞌan‑r, ñatu vete‑r.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Dɨuni taꞌu tniu‑r nuu‑n xa jaꞌan‑n nuu se ka kukanu ini Cristu Jesús xa na kajan taꞌu koio‑s nuu Ianyuux davaꞌa nga nuu xtuu‑s. Hora na dandaa ndaꞌa‑s xa kajan taꞌu‑s, maxku ku kiti ini‑s, ni maxku kajan taꞌu koio‑s hora ka jantnaꞌa tnuꞌu‑s xiꞌin ñayiu.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Dɨuni juini‑r xa jaꞌan‑n nuu ñadɨꞌɨ xa na kundix kudaꞌu‑ña daꞌma natau xiꞌin‑ña. Na kava nxaꞌnu daꞌma kuiꞌno‑ña. Maxku yo kadakutu‑ña mee‑ña. Maxku kukutu‑ña oro a perla. Maxku yo naꞌa dandee‑ña yoo‑ña, ni maxku kuiꞌno‑ña daꞌma yo yaꞌu.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Naa xa kadakutu koio‑ña mee‑ña na kada koio‑ña xavaꞌa ná ka kida ñá ka xinokuechi nuu Ianyuux.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Hora dakuaꞌa ɨɨn seyɨɨ ñayiu ka kukanu ini Cristu Jesús n‑ka nataka, nanini na kunini koio‑ña. Maxku chitnaꞌa‑ña. Ndaꞌu ndaꞌu na kunini koio‑ña.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Ñatu tna ini‑r xa dakuaꞌa ɨɨn ñadɨꞌɨ se ka kuu seyɨɨ ka kukanu ini Cristu Jesús nuu ka nataka ñayiu ka kukanu ini‑ia ni maxku taxnuni‑ña nuu‑s. Nanini na kunini‑ña hora ka dakuaꞌa‑s‑yɨ a hora ka taꞌu tniu‑s nuu‑i.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Na kunuu seyɨɨ chi kiꞌna nuu n‑kidavaꞌa Ianyuux Adán, ijan dada n‑kidavaꞌa‑ia Eva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Daxa ñadu Adán n‑dandaꞌu ñaꞌa Kuiꞌna chi Eva n‑dandaꞌu‑i, te xaxeꞌe xijan n‑kuu‑ña ñayiu n‑kida kuechi.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Kueꞌe vida ka yaꞌa‑ña hora ka xajan‑ña daꞌya, ko ma kuú‑ña nux kukanu ini‑ña Cristu Jesús, nux xemani‑ña Ianyuux, nux kida‑ña xa juini‑ia, nux kunxaꞌnu‑ña du.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.