Tiago 4
Katcha (XTC) vs ARIB
1 Koroꞌbo nja taꞌdigineene köꞌdö ndama kiga kanna kada ka söödö? Taalo ndama tïꞌdꞌdï ma eema tiya ada kaꞌbeene kide kada ka tuuꞌda ya?
1 Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 Kasaasa aaga eema, aaga sa kitaalo kara taluna, aaga tisaana ka oona aaga tagirina ajeene, taalo aaga kara taluna, kudumma ada taalo ka arangnga ka Masala.
2 Cobiçais e nada tendes; logo matais. Invejais, e não podeis alcançar; logo combateis e fazeis guerras. Nada tendes, porque não pedis.
3 Üürü karangnga aaga, taalo aaga kara taluna, kudumma ada kasaasa a nanggeedi ka tanyoro aaga talinggo eema ma nanggeyi tanno ada.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 Aaga na taalo kadho ka fïïnï ma Masala no, taalo aaga kussu aꞌda tasaasa eema ma ꞌbüdhülü aꞌda tadiidi ma Masala eege kamiini? Ömöꞌdï ya asaasa eema ma ꞌbüdhülü ya, iꞌi ya diidi ma Masala.
4 Infiéis, não sabeis que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Kiki aaga kide aꞌda tumma na sorne ka tumma ünꞌdügüngngö, Koronggore ya Masala ka tuuru kaja ka oona ya asaasa kïrïmï?
5 Ou pensais que em vão diz a escritura: O Espírito que ele fez habitar em nós anseia por nós até o ciúme?
6 Lakiini iꞌi amana türü dhorro, sorne iki aꞌda,
6 Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes.
7 Aaga ümmünü eyi yaada a Masala, aaga keema koroꞌbo nja Ebliisi amang kini tïïsö aaga.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.
8 Aaga kete ka Masala amang kono takete kada. Aaga agala iisine naada, aaga na oroko no, fa ka eedi tiya üüdü insili, aaga na eera ka eedi no.
8 Chegai-vos para Deus, e ele se chegará para vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações.
9 Aaga muuyu aaga tafara aaga tiisigi ka oona. Amang ka takijeene tanno ada tatemꞌbele kada fara, a dhodho naada tatemꞌbele ka tagorooꞌbo.
9 Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
10 Aaga iicolo ka nanggeedi kidha ma Masala amang kono taꞌdiniga aaga koꞌdo.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Aaga fa teemaana ka oona a tumma tanno atoroko no, nagöre eede, kudumma ömöꞌdï tiya eema tatoroko ka örre ya, iꞌi eema tatoroko ana serïye, iꞌi ya diidi ma serïye.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Ömöꞌdï unggodho iꞌi yungngo amana serïye a kadu, ömöꞌdï ya ara tümmü kadu unggodho, iꞌi yungngo a tambaanya toolona kadu aama kadu. Oꞌo na mada nümmü kadu?
12 Há um só legislador e juiz, aquele que pode salvar e destruir; tu, porém, quem és, que julgas ao próximo?
13 Aaga niki aꞌda, “ꞌBïtïngngö üürü taka ara ungngo co anya tammo, üürü ümmü ungngo tanna kide ürüünü ungngo tanadene ungngo töꞌdö keere ana eema dhabbu.”
13 E agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, lá passaremos um ano, negociaremos e ganharemos.
14 Taalo aaga kussu minna iꞌi yungngo ara töꞌdö taka, tefe ka ꞌdï naada eege kïïye? ꞌBïtïngngö aaga aföönyö, aaga niki aꞌda ꞌbïtïngngö alla taka, ara ungngo co anya tammo aja tümmü, ungngo tanna kide a nagürüünü, ungngo talinggo tanadene, ungngo töꞌdö anaa gürüüsï.
14 No entanto, não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um pouco, e logo se desvanece.
15 Aaga kama tiki, “Ka nïïsö ma Masala, angnga tefe ka ꞌdï angnga talinggo ya nja tinni.”
15 Em lugar disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo.
16 Lakiini aaga ꞌbïtïngngö kaꞌdiniga aaga oona naada koꞌdo aaga tamidhi ꞌbuugu, midhi afa ma tammo iini mo matoroko.
16 Mas agora vos jactais das vossas presunções; toda jactância tal como esta é maligna.
17 Ömöꞌdï ya ussu linggo na ꞌdiila no assa ka taalo alinggo ya, iꞌi üünï tatoroko.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.