Romanos 3
Katcha (XTC) vs NAA
1 A ꞌbïtïngngö ꞌdee nïïmö ya Yahüüdü kööꞌdö keere iini iꞌi ya ïïye? A taradene köꞌdö keere aminna?
1 Qual é, então, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?
2 Kadhabbu nafïïnï, ka dhidha Masala magümmünü Yahüüdü ka tumma tanno oono.
2 Muita, sob todos os aspectos. Principalmente porque aos judeus foram confiados os oráculos de Deus.
3 Üürü ömöꞌdï inggide taalo amma? Ara tanu ka tamma tanno eene tanangnga Masala ka aadha ka tamma tanno eene?
3 E então? Se alguns não creram, será que a incredulidade deles anulará a fidelidade de Deus?
4 Uꞌu, tumma na Masala ka timinꞌda anangnga ömöꞌdï ka korokoro nyeꞌdꞌde. Sorne iki,
4 De modo nenhum! Seja Deus verdadeiro, e todo ser humano, mentiroso, como está escrito: “Para que sejas justificado nas tuas palavras e venhas a vencer quando fores julgado.”
5 Üürü tatoroko naaja kala taꞌdiila ꞌbïïnï kungngo ara angnga tiki nya? Masala oogo müünï ada kadu kuꞌbu, kono ka ööꞌdö a tagorooꞌbo tanno oono angnga? Aꞌa neema ꞌbïtïngngö ka tamöꞌdï.
5 Mas, se a nossa injustiça evidencia a justiça de Deus, que diremos? Seria Deus injusto por aplicar a sua ira? Falo em termos humanos.
6 Uꞌu, üürü taalo nggeege ara Masala tasigi kadu nya?
6 É claro que não. Do contrário, como Deus julgará o mundo?
7 Üürü korokoro yeede anangnga tumma na Masala ka tadhorro a tïdhïndhï tanno oono, na aꞌa sa tasigidene ka tamöꞌdï tiya toroko ya amana?
7 E, se a minha mentira faz com que aumente a verdade de Deus para a sua glória, por que ainda sou condenado como pecador?
8 Aminna agu angnga taalo kiki aꞌda, “Kada küünï tatoroko amang ka taꞌdiila töꞌdö”? Kadu könö kakeela aꞌa kasigi aꞌa aꞌda aꞌa nadiri tumma na miini no, eege ka saga tahükümüdene kada adho ka fïïnï.
8 E por que não dizemos, como alguns caluniosamente afirmam que o fazemos: “Pratiquemos o que é mau, para que nos venha o que é bom”? A condenação destes é justa.
9 Ïkïrï angnga kara tiki aꞌda minna? Angnga kagiiꞌbi kajeene? Taalo nggeege ꞌdo, assa ungngo takiki aꞌda Yahüüdü nja kajeene ꞌdo kungngo ka tauugaara ma tatoroko.
9 Que se conclui? Temos nós alguma vantagem? Não, de forma nenhuma. Pois já temos demonstrado que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado.
10 Sorne iki,
10 Como está escrito: “Não há justo, nem um sequer,
11 Taalo ömöꞌdï ma tussu,
11 não há quem entenda, não há quem busque a Deus.
12 Kadu nyeꞌdꞌde kaama
12 Todos se desviaram e juntamente se tornaram inúteis; não há quem faça o bem, não há nem um sequer.
13 “Naꞌbugeyi neene ka naala ma oofo na tanfaꞌda no,
13 A garganta deles é sepulcro aberto; com a língua enganam, veneno de víbora está nos seus lábios.
14 “Nanïïnö neene kadigine ana linggi nja taꞌdiiri.”
14 A boca, eles a têm cheia de maldição e amargura;
15 “Uune neene kïïsö ka tüüfü erïïdö.
15 os seus pés são velozes para derramar sangue.
16 Kagaꞌda ꞌbuugu küünï eema ya toroko ya kita eene kara co kide ya.
16 Nos seus caminhos, há destruição e miséria;
17 Fïïnï ma taꞌdiila taalo kussu.”
17 eles não conhecem o caminho da paz.
18 “Taalo riꞌba ma Masala eene ka ööye.”
18 Não há temor de Deus diante de seus olhos.”
19 Kussu angnga nïïmö ya serïye ka teema ya, iꞌi adünügü co kadu tanno ka nïïsö ma serïye no, amang ka nanïïnö takïꞌdöönö, a kadu nyeꞌdꞌde ka ꞌbüdhülü töꞌdö kidha ma Masala.
19 Ora, sabemos que tudo o que a lei diz é dito aos que vivem sob a lei, para que toda boca se cale, e todo o mundo seja culpável diante de Deus.
20 Kudumma linggo ma serïye taalo ka tanangnga ömöꞌdï ka ꞌdiila ka Masala kidha, kudumma serïye amana angnga ka tussu tatoroko.
20 Porque ninguém será justificado diante de Deus por obras da lei, pois pela lei vem o pleno conhecimento do pecado.
21 Lakiini ꞌbïtïngngö köꞌdö taꞌdiila na Masala aꞌda taalo serïye aꞌda serïye nja tumma ma naganeꞌbi kadïnö kini.
21 Mas, agora, sem lei, a justiça de Deus se manifestou, sendo testemunhada pela Lei e pelos Profetas.
22 Oogo möꞌdö a tinsili a tamma ka Yasu Almasiihi kudumma taalo tambananjaana kuꞌbu nja ömöꞌdï tiya amma ya.
22 É a justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo, para todos e sobre todos os que creem. Porque não há distinção,
23 Kudumma kadu nyeꞌdꞌde kungngo ka oroko, taalo kussu fïïnï ma Masala.
23 pois todos pecaram e carecem da glória de Deus,
24 Lakiini Masala manangnga eege ka ꞌdiila aꞌda taalo faana kide afaana ana eere ma Yasu Almasiihi ya oolona eege ya.
24 sendo justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus,
25 Masala manangnga iꞌi kada nïïmö ma tïrrï, ma tamma ka erïïdö tiya iini, oogo magüünï nggeege ma tala taꞌdiila noono, kudumma ka tidhi oona kuꞌbu tanno oono afa ka tatoroko kadagüünï adene ka dhidha.
25 a quem Deus apresentou como propiciação, no seu sangue, mediante a fé. Deus fez isso para manifestar a sua justiça, por ter ele, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos,
26 Mala taꞌdiila noono ka ürüünü ma ꞌbïtïngngö amang kono tanangnga kadu na amma ka Yasu no ka tinsili.
26 tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, a fim de que o próprio Deus seja justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 Nïïmö ya amana angnga ka taꞌdiniga oona cooꞌdo iꞌi ya ïïye? Ara angnga taꞌdiniga oona cooꞌdo aminna? A lingngo? Uꞌu lakiini a tamma.
27 Onde fica, então, o orgulho? Foi totalmente excluído. Por meio de que lei? A lei das obras? Não! Pelo contrário, por meio da lei da fé.
28 Kiki inggide aꞌda ömöꞌdï ara tinsili a tamma ka Masala aꞌda taalo alinggo a tumma ma serïye.
28 Concluímos, pois, que o ser humano é justificado pela fé, independentemente das obras da lei.
29 Ara Masala ta Masala tammo Yahüüdü unggodho eege? Alla oogo ma kajeene nyeꞌdꞌde afeꞌde, ïï oogo ma Masala ma tammo kajeene afeꞌde.
29 Ou seria Deus apenas Deus dos judeus? Será que não é também Deus dos gentios? Sim, também dos gentios,
30 Kudumma Masala ma unggodho, manangnga Yahüüdü ka ꞌdiila a tamma kono afa moono ka amana kajeene ka ꞌdiila a tamma.
30 visto que Deus é um só, o qual justificará o circunciso a partir da fé e o incircunciso por meio da fé.
31 Nggeege ara angnga ta kaadha ka serïye a tamma? Uꞌu ara angnga tagümmünü serïye kuꞌbu.
31 Anulamos, então, a lei por meio da fé? De modo nenhum! Pelo contrário, confirmamos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.