Mateus 2
Katcha (XTC) vs AAI
1 Ka Yasu ka tageenedene ka Beetlaham ma Yahüüdiya ka ürüünü tanno Hirüdüs kadagauugaara ya, aꞌda kööꞌdö kamasala na ussu tumma ma midigi no ndama fïïnï ma ndanaaya, kööꞌdö ka Örsaliim.
1 Judea wanawanan Herod bi’aiwob ana veya’amaim, merar bar ta wabin Bethlehem imaim Jesu tufuw. Nati’imaim orot so’obayah afa daman baiyabayah veya yeninane hina Jerusalem hitit,
2 Kiki aꞌda, “Uugaara ma Yahüüdü ya ageenedene ya ïïye? Kasala ungngo timidigi niini ka fïïnï ma ndanaaya, yungngo ïïdï kööꞌdö tafara kini.”
2 naatu sabuw hibatiyih, “Jew hai aiwob kek tutufuw i menamaim inu’in? Aki ana daman veya yeninane yey a’itin imih kwafirinamih ana.” Orot so’obayah ta daman isan uaman iuti’ut|alt="wise men one pointing to star" src="cn01627b.tif" size="col" loc="Mat 2.1-2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="2.1-2"
3 Ka Hirüdüs ka taföönyö tumma no ya, a riꞌba tümmü iꞌi nja kadu ma Örsaliim nyeꞌdꞌde kungngo.
3 Aiwob orot Herod iti tur nonowar i ana not kasiy, naatu Jerusalem wanawanan sabuw etei’imak auman hai not kasiy.
4 Ïkïrï ka tawagaana naguugaara ma kaꞌboge koona nja katalaana ma serïye indini eege iki, “Ara Almasiihi teenedene kiga?”
4 Basit firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah etei eaf hina ibatiyih, “Keriso i boro menamaim natufuw?”
5 Kiki iini, “Ka Beetlaham ma Yahüüdiya, kudumma neꞌbi ka tagarigiri ada ka sorne iki,
5 Hiya’afut hio, “Judea wanawanan bar merar ta wabin Bethlehemamaim. Anayabin dinab orot iti na’atube Buk Atamaninamaim hikirum,
6 ‘Ka Beetlaham anya ma Yahüüsa taalo oꞌo na dhilli ka naguugaara ma Yahüüsa,
6 ‘Judah tafaram wanawanan, bar merar etei hai aiwob wanawanahimaim,
7 Ïkïrï Hirüdüs ka tagümmünaana kamasala koona kume kume indini eege ma uuru tanno timidigi ka töꞌdö koꞌdo iini no.
7 Imaibo Herod veya yenin nanawan hina hima’am eaf hirun wa’iwa’iramaim ibatiyih, kok taso’ob veya abistanamaim daman yey hi’itin.
8 Ïkïrï ka tuurugu eege co Beetlaham iki eene, “Aaga agolo aaga co tawwa ꞌbuugu ma ꞌbiiꞌbala amussu kada kaduna iꞌi ya aaga tadirina aꞌa nööꞌdö tafara kini tekere.”
8 Naatu au Bethlehem biyafarih i’uwih eo, “Kwanan kek kwananuwih gewas kwana’itin naatu kwanamatabir au tur kwana’owen, saise ayu’ubo anan anakwafir.”
9 Kene ka ndaföönyö tumma ka uugaara ya, kïkïrï ka tunggeene, kene ka tunggeene a timidigi neene ka tijöögö ka fïïnï ma ndanaaya no, kunggeene kene kidha kidhi köödhï ka üüdü ma ꞌbuugu tiya ꞌbiiꞌbala ka tanna kide ya.
9 Aiwob orot iti na’atube eo hinonowar ufunamaim hitit hin, naatu daman ta’imon veya yeninane hi’itin hinan au nah i’iyon na kek inu’in tafanamaim nutanub bat.
10 Kene ka tasala timidigi kïkïrï ka tadhodho ꞌdo.
10 Nati daman hi’i’itin ana veya hiyasisir naatu hikawasa men kafaita.
11 Kïkïrï ka co a ꞌbügöörï kaduna ꞌbiiꞌbala nja nïïmö tammo iini Mariyom. Kïkïrï ka tüürü kuꞌbu ana küüge kamma kini, kïkïrï ka tafaꞌda nakanjoko neene kanangnga dahaba iini nja kondho nja maaga.
11 Bar wanawanan hirun kek hinah Mary hairi hi’itih, suh hiyowen kek hikwafir. Imaibo hai kaukufet hirufamen hai siwar gold, frankincense, naatu myrrh hibotaiten kek hisiwar.
12 A Masala tiki eene a kümböödö aꞌda kafa tapadaga ka Hirüdüs kanna, kïkïrï ka tigaala ka fïïnï tökönö kaco anya tammo eene. Kamasala köꞌdö tassa ka Yasu kini ka tageenedene|alt="The wise people came to visit Jesus when he was born." src="CN01632b.tif" size="span" copy="© 1996 David C. Cook" ref="2.11"
12 Naatu matabir maiye Herod biyan titamih hio’o, baise fai hai mimumaim God imatnuwih, naatu ef ta hibai hin hai tafaram hitit.
13 Kene ka ndunggeene ya ïkïrï tadhangga ma Uugaara ka ööꞌdö ka Yüüsïf a kümböödö iki iini, “Fïkïꞌdö naꞌduga ꞌbiiꞌbala nja nïïmö narünö naco a Misiri nanna kide, ara aꞌa saga tirina oꞌo aaga sa kööꞌdö, kudumma Hirüdüs ka asaasa tawwa ꞌbuugu ma ꞌbiiꞌbala iidi iꞌi.”
13 Nanawan orot hinan ufunamaim, Regah ana tounamatar Joseph ana mimumaim tit iu, “Kumisir kek hinah hairi kubuwih kwabihir kwan Egypt imaim kwanama’am boro ana’obo kwanatit, anayabin Herod i kek asabuninamih ana ef enunuwet.”
14 Ïkïrï Yüüsïf ka fïkïꞌdö aꞌduga ꞌbiiꞌbala nja nïïmö ooso kungngo kaco Misiri,
14 Basit Joseph misir kek hinah hairi buwih gugumin wanawanan hibihir hin Egypt hitit,
15 adaganna kide idhi Hirüdüs teyi. Tumma no ka inynyo ööye miini afa ma tiya Uugaara ka takatiraana a nïïnö tanno neꞌbi Asaya no kungngo, “Natümmünü aꞌa ꞌbiiꞌbala yeede ndama Misiri.”
15 nati’imaim hima’am Herod morob. Imih sawar iti himamatar i abisa Regah ana dinab orot iwan Buk Atamaninamaim kikirum i na i turobe, “Egyptane ayu Natu abotait tit.”
16 Ka Hirüdüs ka tassa ka kamasala katümmünü ünggü iini ya, ïkïrï ka agorooꞌbo ꞌdo, ïkïrï ka kürünü nasigira kagirina laala ya nagiide ya ka Beetlaham nja naꞌbuugu tanno kete kide no, laala ma nagürüünü keera kadara co tanno asigi kene no tamana ma uuru tanno iini ka taföönyö ka kamasala no.
16 Herod veya yenin nanawan hai baifuwen titita’ur ana veya, yan so’ar gagamat bufut naatu orotokek nati Bethlehem wanawanan naatu bar merar nati sisibinamaim iyabowat hai kwamur rou’ab au babe re’er etei asabunuw isan ana baiyowayah iyunih hitit. Iti na’atube eo biyunih anayabin i veya abisa’amaim nanawan daman hi’itin hio nonowar imaim sinaf.
17 A tumma na neꞌbi Armiya ka tatiraana no tarooro ka co ööye miini,
17 Naatu abisa dinab orot Jeremiah eo kikirum i na yabin matar.
18 “Kaföönyö kadu takeere ka Raama,
18 “Ramah bar meraramaim yuwen atubob gagamin maiyow re’er hinowar,
19 Aga Hirüdüs ka ndeyi ya, ïkïrï tadhangga ma Masala ka ööꞌdö ka Yüüsïf a kümböödö ka Misiri,
19 Herod momorob ufunamaim, Joseph Egypt ma’ama Regah ana tounamatar Joseph ana mimumaim tit iu,
20 iki iini, “Fïkïꞌdö naꞌduga ꞌbiiꞌbala nja nïïmö nafada naco anya ma Israyil, kudumma kadu tanno asaasa tagiidi iꞌi no kaaya.”
20 “Kumisir kek hinah hairi kubuwih kwamatabir maiye kwan au Israel, anayabin sabuw iyab kek asabuninamih hi’o i himoroboka.”
21 Ïkïrï ka fïkïꞌdö aꞌduga ꞌbiiꞌbala nja nïïmö aco anya ma Israyil.
21 Basit Joseph matan nuw misir, Jesu hinah hairi buwih himatabir maiye hina Israel hitit.
22 Ïkïrï ka föönyö aꞌda Arkilaus ümmü tauugaara na pupa tiya iini Hirüdüs ka Yahüüdiya, ïkïrï ka ariꞌba co. A Masala tiki iini a kümböödö, ïkïrï ka tunggeene aco Jaliil.
22 Baise Arselaus tamah Herod ana efan bai, Judea wanawanan ma bi’aiwob Joseph ana tur nowar, naatu imaim na ma’amih bir. Mimumaim auman God imatanuw, imih i au Galilee na’at na,
23 Ööꞌdö ka anya tammo ana eere aꞌda Nasira mo adaganna kide, amang ka tumma tanno naganeꞌbi co ööye miini, “Ara tana eere aꞌda taga Nasira.”
23 bar merar ta wabin Nazareth imaim bar wowab ma, saise abisa dinab oro’orot Buk Atamaninamaim hi’o hikikirum i na yabin matar, “Jesu isan boro hinao i Nazareth matuwan”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.