Atos 6
Katcha (XTC) vs NVI
1 Ka naguuru tanno miini no, asa kadalaadene tadhabbu kagusaana ka köje. A Yahüüdü na eema tangga Yünan no, taꞌdigineene keema aꞌda Yahüüdü na eema tangga Ebraniin no küünï töꞌbö ana iiya ma nagüüme tanno eene kuꞌbu taalo kamana eema ma takuri eene ꞌbucca kungngo.
1 Naqueles dias, crescendo o número de discípulos, os judeus de fala grega entre eles queixaram-se dos judeus de fala hebraica, porque suas viúvas estavam sendo esquecidas na distribuição diária de alimento.
2 Ïkïrï kadafïïnï na adaꞌbaaga kafünü eera no ka tagümmünü kadalaadene öccö kiki eene, “Taalo aꞌdiila ungngo a kadüünï töꞌbö a tumma ma Masala ara ungngo katöödhï kasümünaana eema ma kuri kuꞌbu ünꞌdügüngngö.
2 Por isso os Doze reuniram todos os discípulos e disseram: "Não é certo negligenciarmos o ministério da palavra de Deus, a fim de servir às mesas.
3 Nagöre eede aköꞌdö a kadu ka ïïdümmü kafünü eera na ussudene no na adigine a Koronggore tiya Insili ya nja tussu eema, angnga tanangnga linggo no eene.
3 Irmãos, escolham entre vocês sete homens de bom testemunho, cheios do Espírito e de sabedoria. Passaremos a eles essa tarefa
4 Ara ungngo kadafara ka Masala ungngo tagalaana kadu ka tumma tanno oono.”
4 e nos dedicaremos à oração e ao ministério da palavra".
5 A tumma na taꞌdiila ka kadalaadene ka oona kümmü Istifanüüs, ya amma ka Masala dhorro ana eedi ya, adigine a Koronggore tiya Insili ya, nja Fïlïbüs nja Brokoros nja Nikanors nja Temon nja Braminas, nja Nikola ya ma Antakiya ya amma ka tumma ma Yahüüdü ya.
5 Tal proposta agradou a todos. Então escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, além de Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau, um convertido ao judaísmo, proveniente de Antioquia.
6 Köꞌdö ana eege kidha ma kadafïïnï kümmünü iisine kene ka nanggüüdü kafara ka Masala.
6 Apresentaram esses homens aos apóstolos, os quais oraram e lhes impuseram as mãos.
7 A tumma na Masala takanyala kuꞌbu, a kadalaadene töꞌdö kadhabbu ka Örsaliim a kaꞌboge tamma ka Yasu kadhabbu.
7 Assim, a palavra de Deus se espalhava. Crescia rapidamente o número de discípulos em Jerusalém; também um grande número de sacerdotes obedecia à fé.
8 A türü na Masala tadigi ka Istifanüüs ka oona alinggo eema kefe aleꞌbele eema a kadu tadhere.
8 Estêvão, homem cheio da graça e do poder de Deus, realizava grandes maravilhas e sinais entre o povo.
9 A kadu ma la ma talaana tiya ana eere aꞌda La ma kasaga na apa kene no, nja kadu ma Keriwan nja kadu ma Iskandariya, nja kadu ma Kilikiya nja kadu ma Asiya ꞌdo, kaꞌbununjaana kuꞌbu nja iini a tumma.
9 Contudo, levantou-se oposição dos membros da chamada Sinagoga dos Libertos, dos judeus de Cirene e de Alexandria, bem como das províncias da Cilícia e da Ásia. Esses homens começaram a discutir com Estêvão,
10 A Masala tanangnga türü ma tumma Istifanüüs, a tumma niini tiligi kene kadagiiꞌbi eege.
10 mas não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que ele falava.
11 Kafünü kadu öccö kanangnga nïïmö eene aꞌda kiki, “Kaföönyö angnga iꞌi eela Müüsa nja Masala!”
11 Então subornaram alguns homens para dizerem: "Ouvimos Estêvão falar palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus".
12 Kagirnaana ka kadu ka oona nja kadïïfï nja katalaana ma serïye, kümmü Istifanüüs kaco la ma kadïïfï ma Yahüüdü iini.
12 Com isso agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei. E, prendendo Estêvão, levaram-no ao Sinédrio.
13 Köꞌdö a kadu kafünü korokoro ka Istifanüüs ka oona kiki, “Ömöꞌdï ya öödhï ka teela la ma Masala nja tumma serïye tiya Müüsa turi kungngo.
13 Ali apresentaram falsas testemunhas que diziam: "Este homem não pára de falar contra este lugar santo e contra a lei.
14 Kaföönyö ungngo iini ka tiki aꞌda, Yasu ya ma Nasira ya, ara tagüꞌdügü la ma Masala ya co, aadha kadu ka tumma tanno Masala na Müüsa ka ööꞌdö iini angnga no.”
14 Pois o ouvimos dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos legou".
15 A kadu na emmi nyeꞌdꞌde ka la ma kadïïfï ma Yahüüdü, tassa ka Istifanüüs koꞌdo kasala dhugudha yiini kafeene nja dhugudha ma tadhangga.
15 Olhando para ele, todos os que estavam sentados no Sinédrio viram que o seu rosto parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.