Apocalipse 7
Katcha (XTC) vs ARA
1 Nggeege afeꞌde nasala aꞌa kadhangga ka egïïsö kaꞌdïngnge koꞌdo ka naꞌdugugini ma ꞌbüdhülü ada egïïsö miini, kakara a tanya ma ꞌbüdhülü na egïïsö no, amang ka tanya tafa tïïsö ka ꞌbüdhülü nja to alla naafa.
1 Depois disto, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, conservando seguros os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Nafada nasala tadhangga könö öꞌdö koꞌdo ndama fïïnï ma ndanaaya, hitimi ya Masala tammo efe ka ꞌdï mo ungngo iini. Ümmünü kadhangga na egïïsö no koꞌdꞌdo na ana türü ma tagaꞌda ꞌbüdhülü nja to no.
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo, e clamou em grande voz aos quatro anjos, aqueles aos quais fora dado fazer dano à terra e ao mar,
3 Iki eene, “Aaga fa tagaꞌda ꞌbüdhülü nja to nja naafa, ara ungngo kabünnü hitimi ka kasaga tanno Masala tammo aja ka nadhugudha.”
3 dizendo: Não danifiqueis nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até selarmos na fronte os servos do nosso Deus.
4 Nïkïrï aꞌa ka aföönyö aꞌda kadu na kabünnü hitimi kene ka nadhugudha no köꞌdö na alif a kadu ka ïïdümmü a kadu keera kafünü egïïsö (144,000) ndama siliga ma Israyil nyeꞌdꞌde kungngo.
4 Então, ouvi o número dos que foram selados, que era cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 Na alif kadaꞌbaaga kafünü eera (12,000) ndama siliga tiya Yahüüsa
5 da tribo de Judá foram selados doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 Na alif kadaꞌbaaga kafünü eera (12,000) ndama siliga tiya Ashiir
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 Na alif kadaꞌbaaga kafünü eera (12,000) ndama siliga tiya Shamön
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Na alif kadaꞌbaaga kafünü eera (12,000) ndama siliga tiya Zabaloon
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram selados doze mil.
9 Nïkïrï aꞌa ka tasala kadu kadhabbu taalo ömöꞌdï ma tambaanya tinni eege ndama naanya nja kadu ꞌdo nja tumma ka tambananjaana kuꞌbu, kaꞌdïngnge ana köꞌdö kidha ma kööyö nja kidha ma dhünggü, kümmü enꞌdi ya kaꞌbassa ya ka oona, kümmü iisine ma naafa ma tamuru.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia enumerar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestiduras brancas, com palmas nas mãos;
10 Kiidhe koꞌdꞌdo kiki,
10 e clamavam em grande voz, dizendo: Ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.
11 A kadhangga nyeꞌdꞌde takakuꞌdu kööyö koꞌdo nja kadïïfï nja eema tiya efe ka ꞌdï ya egïïsö ya. Küürü ka kööyö kidha ana dhugudha kümmü Masala,
11 Todos os anjos estavam de pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e ante o trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 kiki aꞌda,
12 dizendo: Amém! O louvor, e a glória, e a sabedoria, e as ações de graças, e a honra, e o poder, e a força sejam ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém!
13 Ömöꞌdï könö ana ka kadïïfï iki aꞌa, “Kadu öjö eege kungngo kümmü enꞌdi ya ꞌbassa ya ka oona, eege köꞌdö ndama kiga?”
13 Um dos anciãos tomou a palavra, dizendo: Estes, que se vestem de vestiduras brancas, quem são e donde vieram?
14 Nïkïrï aꞌa ka tiki iini, “Ömöꞌdï eede, nussu oꞌo.”
14 Respondi-lhe: meu Senhor, tu o sabes. Ele, então, me disse: São estes os que vêm da grande tribulação, lavaram suas vestiduras e as alvejaram no sangue do Cordeiro,
15 Yungngo eene ka tanna kidha ma kööyö tanno Masala
15 razão por que se acham diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que se assenta no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Taalo ïïre ara tagu eege,
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem ardor algum,
17 Kudumma dhünggü ya ka söödö ma kööyö ya ara tadasaana afa kene
17 pois o Cordeiro que se encontra no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.