1 Tessalonicenses 1

Katcha (XTC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Aꞌa na Bölis narigiri waraga ya nja Silwans nja Timosaws ungngo tunggu waraga co kadu ma kaniisa ma Tasalanükï, kadu na Masala ma Pupa nja Uugaara Yasu Almasiihi, a türü nja taꞌdiila tanna nja aaga.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Kamana ungngo taꞌdiila a Masala kudumma aaga turi kungngo, ungngo tadiri aaga ka fara tiya ïïdï nja Masala ya kungngo, kafara ungngo ka Masala a naguuru.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Kütü ungngo kadagïïgï tumma naada ka talinggo a tamma kidha ma Masala tanno aja Pupa ma linggo naada ka tümmöönö a tasaasa nja tidhi oona kuꞌbu na ööꞌdö a tïndhïgï ka Uugaara tiya aja Yasu Almasiihi.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Nagöre eede, Masala masaasa aaga, ungngo tussu aꞌda oogo magesse aaga.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Kïdï kööꞌdö a tumma tanno aꞌdiila no aaga, taalo a tumma ma nïïnö unggodho eege, lakiini a türü ma Masala nja Koronggore tiya Insili ya, taalo tumma ma nïïnö ünꞌdügüngngö. Kussu aaga aꞌda ka kaneene ungngo nja aaga nya kagaꞌdiila nja aaga.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Kada ka tamma ka tumma, kagümmü aaga fïïnï yïïdï nja fïïnï tiya Masala, kadhügürü aaga dhabbu, lakiini Koronggore ya Insili anangnga aaga ka tadhodho.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Aaga kungngo kala taꞌdiila a kadu ma Makadoniya nyeꞌdꞌde nja Akaiya.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Kudumma tumma tanno Masala ka dhala kuꞌbu ndama aaga, taalo ka Makadoniya nja Akaiya sugi, lakiini tamma nüüdü ka Masala no kussu adene ka naꞌbuugu nyeꞌdꞌde, iꞌi yungngo ïïdï ka titaalo kasaasa tadiri nïïmö miini.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Kadu ꞌdo keema tumma maada ka tamma kïdï, yïïdï kööꞌdö kada ya, aaga aadha ka eema ma namasala aaga tümmü tumma ma Masala tammo dhorro mefe ka ꞌdï mo.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ma tïndhïgï ꞌBiiꞌbala yoono kara töꞌdö ndama ꞌdotomboꞌdo, a Masala ka fïkïꞌdö iꞌi ndama inde, Yasu iꞌi yungngo ara toolona angnga ka tagorooꞌbo tanno Masala na ara töꞌdö no.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.