1 Coríntios 2

Katcha (XTC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A kede ka ööꞌdö kada nagöre eede, taalo aꞌa nagööꞌdö a tumma tanno adhabbu nja tumma ma taꞌdara ma teemaga tumma ma Masala na küdhü no co aaga.
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 Taalo aꞌa nümmü tumma ma tussu nïïmö öccö kede ka taganeene nja aaga illi Yasu Almasiihi ya abünnünja ka saliiꞌbi ya.
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo e este crucificado.
3 Nöꞌdö aꞌa kada ka tagiꞌdi nariꞌba naꞌdeedene ka oona.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 A tumma neede nja talaana tanno eede taalo ka tumma ma taꞌdara nja tumma taꞌbunu kadu kide, lakiini a talaala ma türü tanno Koronggore.
4 A minha palavra e a minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Amang kada tamma ka Masala tanno ada taalo tumma ma taꞌdara ma tadüꞌdꞌdü, lakiini a türü ma Masala.
5 para que a vossa fé não se apoiasse em sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Ungngo ꞌdo keema ungngo tumma ma taꞌdara ka kadu tanno ussu eema no ka söödö, lakiini taalo taꞌdara ma ürüünü tiya ma naguugaara ma ürüünü tiya ara titaalo ya.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os perfeitos; não, porém, a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que se aniquilam;
7 Lakiini ungngo keema taꞌdara na Masala na küdhü no, taꞌdara na kaküdhü tafinni ma ꞌbilli na Masala ka takindinaana kuꞌbu ma ꞌbilli ma türü tanno aja.
7 mas falamos a sabedoria de Deus, oculta em mistério, a qual Deus ordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 Taalo naguugaara ma nagürüünü tiya kussu, kene ka tussu taalo kara takabünnü Uugaara ya ïdhïndhï ya ka saliiꞌbi.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; porque, se a conhecessem, nunca crucificariam ao Senhor da glória.
9 Lakiini afa ma sorne ka tiki,
9 Mas, como está escrito: As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu, e não subiram ao coração do homem são as que Deus preparou para os que o amam.
10 Lakiini Masala mala angnga a Koronggore tiya oono, kudumma a Koronggore awwa eema nyeꞌdꞌde kadara co eedi tiya Masala.
10 Mas Deus no-las revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito penetra todas as coisas, ainda as profundezas de Deus.
11 Mada iꞌi ya ussu eedi ya tadüꞌdꞌdü nggeege, illi koronggore ya tadüꞌdꞌdü. Taalo ömöꞌdï öccö ma tussu eedi ya Masala illi Koronggore ya Masala.
11 Porque qual dos homens sabe as coisas do homem, senão o espírito do homem, que nele está? Assim também ninguém sabe as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Taalo angnga kaꞌduga koronggore ma ꞌbüdhülü tiya, lakiini kaꞌduga angnga Koronggore ya Masala ka kürünü iꞌi ya, amang kaja tussu eema ya Masala ka anangnga angnga ya aꞌda taalo faana kide.
12 Mas nós não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito que provém de Deus, para que pudéssemos conhecer o que nos é dado gratuitamente por Deus.
13 Ungngo taalo keema tumma ma talaana ma taꞌdara ma kadüꞌdꞌdü, lakiini tumma ma talaana na Koronggore tiya Insili ya, ungngo tadünnü tumma ma timinꞌda ma Koronggore ka tumma ma koronggore.
13 As quais também falamos, não com palavras de sabedoria humana, mas com as que o Espírito Santo ensina, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Ömöꞌdï ya taalo ana koronggore ya, taalo atamma ka tumma tanno Koronggore ma Masala, kudumma iini ka tümmöönö kada taaꞌbaga, taalo ara tambaanya tussu eege, kudumma eene kada tumma tanno koronggore.
14 Ora, o homem natural não compreende as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Lakiini ömöꞌdï ma koronggore ka oona ya, iꞌi yungngo a tümmü kadu ka eema nyeꞌdꞌde, lakiini iꞌi ka eyi tiya iini taalo ömöꞌdï ma tümmü iꞌi.
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, e ele de ninguém é discernido.
16 Sorne iki,
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.