1 Coríntios 13
Katcha (XTC) vs NTLH
1 Üürü aꞌa ka neema a tumma tanno a kadu nja tanno kadhangga, lakiini taalo aꞌa nasaasa kadu ya nafeene nja fara ma tanyaanya nja eliili kafara.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Üürü Masala manangnga tumma ma taneꞌbi aꞌa nussu eema ya kaküdhü ya ïnꞌdïlï, nümmü Masala ana eedi niki a naanya aꞌda mooso aꞌda taalo aꞌa nasaasa kadu ya, taalo aꞌa na nïïmö.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Nassa ka tadhifi almaala yeede a kadu nyeꞌdꞌde, nümmü tuuꞌda neede ka tatinyogo aꞌda taalo nasaasa kadu, taalo aꞌa nagüünï nïïmö ya aꞌdiila.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Tasaasa ka anangnga ömöꞌdï ka tidhi oona kuꞌbu kana ꞌbangnga, tasaasa taalo kussu kïrïmï nja taꞌdiniga oona cooꞌdo taalo kabbü ꞌdanïïsö.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Tasaasa taalo kamidhi, taalo ka asaasa ma eyi tiya eene, taalo kagorooꞌbo ünꞌdügüngngö, taalo kümmü tumma na toroko no ka eedi.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Tasaasa taalo kadhodho a nïïmö tiya toroko ya, lakiini kadhodho a nïïmö tiya dhorro ya.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Tasaasa kidhi oona kuꞌbu ka eema nyeꞌdꞌde kungngo, kamaama ka eema ïnꞌdïlï, ma ïndhïgï taꞌdiila.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Tasaasa taalo kara taama ꞌdo, lakiini tumma ma taneꞌbi kara titaalo a tumma ma nagonggoꞌdo kara titaalo a tussu eema titaalo afeꞌde.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Kudumma tussu eema naaja ka taꞌba a tumma ma taneꞌbi naaja ka taꞌba,
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Nïïmö ya tigini ya ka töꞌdö, aya taꞌba ya titaalo.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Eede ka takaleefe tadhilli ya, nageema aꞌa kada ꞌbiiꞌbala, nussu eema afa ꞌbiiꞌbala, nadinigöögö afa ꞌbiiꞌbala, lakiini kede kanda miide ya naadha ka eema ma taꞌbiiꞌbala.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Koronggore yaaja kadïnö kide ꞌbïtïngngö ka almandara kada irifirifi ya, lakiini ka uuru tanno miini no ara angnga tiji nadhugudha, a ꞌbïtïngngö nussu aꞌa eema öccö, lakiini ka uuru tanno miini no ya, ara aꞌa tussu eema nyeꞌdꞌde afa meede ka tussu adene kungngo.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 A ꞌbïtïngngö ya ara tamma na Masala tütü nja tïndhïgï nja tasaasa, aya adhabbu ana kene na iidoona no tasaasa.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.