1 Coríntios 13

Katcha (XTC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Üürü aꞌa ka neema a tumma tanno a kadu nja tanno kadhangga, lakiini taalo aꞌa nasaasa kadu ya nafeene nja fara ma tanyaanya nja eliili kafara.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Üürü Masala manangnga tumma ma taneꞌbi aꞌa nussu eema ya kaküdhü ya ïnꞌdïlï, nümmü Masala ana eedi niki a naanya aꞌda mooso aꞌda taalo aꞌa nasaasa kadu ya, taalo aꞌa na nïïmö.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Nassa ka tadhifi almaala yeede a kadu nyeꞌdꞌde, nümmü tuuꞌda neede ka tatinyogo aꞌda taalo nasaasa kadu, taalo aꞌa nagüünï nïïmö ya aꞌdiila.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Tasaasa ka anangnga ömöꞌdï ka tidhi oona kuꞌbu kana ꞌbangnga, tasaasa taalo kussu kïrïmï nja taꞌdiniga oona cooꞌdo taalo kabbü ꞌdanïïsö.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 Tasaasa taalo kamidhi, taalo ka asaasa ma eyi tiya eene, taalo kagorooꞌbo ünꞌdügüngngö, taalo kümmü tumma na toroko no ka eedi.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 Tasaasa taalo kadhodho a nïïmö tiya toroko ya, lakiini kadhodho a nïïmö tiya dhorro ya.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Tasaasa kidhi oona kuꞌbu ka eema nyeꞌdꞌde kungngo, kamaama ka eema ïnꞌdïlï, ma ïndhïgï taꞌdiila.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Tasaasa taalo kara taama ꞌdo, lakiini tumma ma taneꞌbi kara titaalo a tumma ma nagonggoꞌdo kara titaalo a tussu eema titaalo afeꞌde.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Kudumma tussu eema naaja ka taꞌba a tumma ma taneꞌbi naaja ka taꞌba,
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 Nïïmö ya tigini ya ka töꞌdö, aya taꞌba ya titaalo.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Eede ka takaleefe tadhilli ya, nageema aꞌa kada ꞌbiiꞌbala, nussu eema afa ꞌbiiꞌbala, nadinigöögö afa ꞌbiiꞌbala, lakiini kede kanda miide ya naadha ka eema ma taꞌbiiꞌbala.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Koronggore yaaja kadïnö kide ꞌbïtïngngö ka almandara kada irifirifi ya, lakiini ka uuru tanno miini no ara angnga tiji nadhugudha, a ꞌbïtïngngö nussu aꞌa eema öccö, lakiini ka uuru tanno miini no ya, ara aꞌa tussu eema nyeꞌdꞌde afa meede ka tussu adene kungngo.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 A ꞌbïtïngngö ya ara tamma na Masala tütü nja tïndhïgï nja tasaasa, aya adhabbu ana kene na iidoona no tasaasa.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.