2 Coríntios 9
Wɛ Tɔnɔ dɩ kasɩm (XSM) vs NTLH
1 Kʋ na yɩ dɩ zǝnǝ yalʋ abam na wʋ́ tʋŋɩ á pa Wɛ nɔɔna balʋ yinigǝ na jɩgɩ-ba tɩn, amʋ daa wʋ maŋɩ sɩ a pʋpʋnɩ kʋlʋkʋlʋ a ma wǝli da a brɩ abam.
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 Bɛŋwaanɩ a maŋɩ a ye nɩ abam jɩgɩ wʋbʋŋa sɩ á wǝli-ba, yɩ a tee abam Masɩdʋanɩ tiinǝ bam yigǝ nɩ. A brɩ-ba nɩ, abam balʋ na zʋʋrɩ Akayi tɩɩnɩ dɩm nɩ tɩn maŋɩ á ti á yigǝ sɩ á la sǝbu kʋm, kʋ zɩgɩ deen bɩm dɩm nɩ mʋ. Masɩdʋanɩ tiinǝ bam na lwarɩ abam na tiini á kwaanɩ sɩ á wǝli nɔɔna te tɩn, kʋ ma pa sɩ ba zanzan wʋbʋŋa tɔgɩ kǝm dɩm kʋntʋ doŋ.
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 Amʋ nan bʋŋɩ sɩ a pa dɩ́ ko-biǝ bam ba abam te, sɩ kʋ pa dɩbam na tee abam te tɩn yɩ ba kʋ ji kafɛ. Kʋntʋ mʋ wʋ́ pa á wanɩ á ti á yigǝ nɩnɛɛnɩ amʋ na maŋɩ a ta kʋlʋ a brɩ-ba tɩn.
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 Kʋ na daɩ kʋntʋ, Masɩdʋanɩ tiinǝ bam na tɔgɩ dɩ amʋ ba ba abam te yɩ ba lwarɩ nɩ á ta wʋ ti á yigǝ, kʋʋ́ pa cavɩɩra ja dɩbam dɩ dɩ́ na wɩ dɩ́ jɩgɩ á cɩga te tɩn. Kʋ ma wʋ́ pa cavɩɩra ja abam dɩ.
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 Kʋntʋ ŋwaanɩ mʋ amʋ bʋŋɩ nɩ kʋ maŋɩ sɩ a loori dɩ́ ko-biǝ bam, sɩ ba da yigǝ ba wuuri ba ba abam te. Kʋntʋ wʋ́ pa á wanɩ á la pɛɛra yam á ti, nɩnɛɛnɩ á na maŋɩ á ta nɩ á wʋ́ kɩ te tɩn, sɩ dɩ́ laan ba dɩ́ joŋi. Amʋ lagɩ sɩ á ma á wʋ-yoŋo mʋ á pa sǝbu kʋm, sɩ á yɩ ta kɔrɔ ŋwaanɩ.
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 Kʋ nyɩ dɩ nɔɔnʋ na dugi wǝǝnu fɩnfɩɩn te tɩn mʋ, kʋntʋ tu wʋ́ ba o na fɩnfɩɩn mʋ. Kʋ daarɩ wʋlʋ na dugi zanzan tɩn, kʋntʋ tu wʋ́ ba o na zanzan mʋ.
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 Nɔɔnʋ maama nan maŋɩ sɩ o pa sɩ kʋ maŋɩ dɩ o na lɩ o wʋbʋŋa te tɩn mʋ, sɩ kʋ daɩ dɩ wʋ-cɔgɔ naa nɔɔnʋ na fɩ-o tɩn ŋwaanɩ. Wʋlʋ na paɩ dɩ wʋpolo tɩn, Wɛ soe kʋntʋ tu mʋ.
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Wɛ nan jɩgɩ dam sɩ DƖ pa abam DƖ zaanɩ dɩm maama, sɩ kʋ pa á taá jɩgɩ kʋlʋ maama á na lagɩ tɩn maŋa maama, yɩ á daa ta wʋ́ ta jɩgɩ kʋ gaalɩ sɩ á taá ma kɩ wo-laarʋ dwi maama,
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 nɩ Wɛ tɔnɔ kʋm na tagɩ kʋ wɩ:
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 Kʋ yɩ Wɛ mʋ paɩ nɔɔna wo-dwǝ yɩ ba duǝ, yɩ DƖ daarɩ DƖ pa-ba wʋdiu yɩ ba di. DƖ nan daa ta wʋ́ zǝni abam sɩ á wanɩ á wǝli nɔɔna dɩ kǝm-laarʋ zanzan, nɩ á na du wǝǝnu zanzan te tɩn. Kʋntʋ mʋ á kǝm-laarʋ tɩm laan wʋ́ ba tɩ kɩ dagɩm, nɩ faa na dagɩ te tɩn.
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 Wɛ wʋ́ pa á taá jɩgɩ wo-laarʋ dwi maama, sɩ á wanɩ á taá wǝli nɔɔna lanyɩranɩ. Kʋntʋ mʋ wʋ́ pa nɔɔna zanzan taa kɩ Wɛ le, ba na joŋi abam zǝnǝ yam dɩbam tee nɩ tɩn ŋwaanɩ.
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 Abam na jɩgɩ Wɛ nɔɔna bam á wǝli te tɩn mʋ paɩ ba naɩ kʋlʋ ba ya na gɛ tɩn. Kʋ nan daɩ kʋntʋ yɩranɩ, kʋ ta wʋ́ pa nɔɔna zanzan tiini ba taa kɩ Wɛ le kʋ ja gaalɩ.
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 Abam zǝnǝ yam kʋntʋ mʋ wʋ́ brɩ nɩ á tɔgɩ Wɛ cɩga cɩga, yɩ kʋ pa DƖ na zulǝ zanzan, dɩ nɔɔna bam na lwarɩ nɩ á sɩɩnɩ á sɛ Zezi Krisi kwǝr-ywǝŋǝ kam nɩ á na maŋɩ á ta te tɩn. Wɛ ta wʋ́ na zulǝ nɔɔna tee nɩ, dɩ á na lɩ á wǝǝnu á ma zǝni-ba, yɩ á daarɩ á pa nɔɔna badonnǝ dɩ te tɩn.
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 Ba ma wʋ́ ta loori Wɛ abam ŋwaanɩ, yɩ baá ta soe abam dɩ ba wʋ maama, dɩ Wɛ na tiini DƖ kɩ abam yu-yoŋo kʋ ja gaalɩ tɩn ŋwaanɩ.
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 Pa-na dɩ́ kɩ Wɛ le DƖ na wǝli dɩbam maama dɩ DƖ pɛɛrɩ dɩlʋ na ba jɩgɩ doŋ tɩn ŋwaanɩ.
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.