Salmos 92

MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yova Kindeni, noko âta Tamwata, naŋa andeka ŋana aporo ndaŋge pa noko wa awâŋgi wâŋgiŋa paneâŋa kâ asuka noko ŋa kâki.
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo;
2 Ikura mboyo mboyo, naŋa andeka ŋana aporo atula pwataki tu noko ne tini-mwasa ikeno mine ku imo nâ. Aku ikura mbo mbo, naŋa andeka ŋana aporo atula pwataki tu noko uru kuveta ikura ne ŋgua pâŋa rârâni.
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade,
3 Mao nâ, naŋa ma ara wâŋgu awâŋgi wâŋgiŋa kaŋa ara nâ apanea noko ŋa asuka kâki.
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara,
4 Yova Kindeni, naŋa kaloŋgu ŋgere ŋana noko ne mâsi kaika kâ, aku iloŋgu ara ndo. Noko ne vetâŋa arara ŋinde igagati iloŋgu kaloŋgu ŋana awâŋgi wâŋgiŋa tava ndekâŋa ŋalae.
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos.
5 Yova Kindeni, noko uru kuveta mâsi ŋalaŋala kaika ndo. Noko ne ilo-kalo nde ŋalae tina, kala ipole maka tamâta nema ilo-kalo.
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios!
6 Tamâta pinde sizizâla ndo ŋana Yova Kindeni kilala kâ, kala sipâŋga sitogonzi tamâta nenzi ilo-kalo tia mine. Kinzi ŋinde sizizâla ŋana ŋine kâ:
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio.
7 Mao nâ, lâ zo ŋine kinzi tamâta sakamao sipâŋga walele sitogo unza mine, aku kinzi kiesaka tamwatanzi uru sigona mbaliŋa rârâ kie-kie kala simo ara ndo. Andeta muli ŋga, Yova Kindeni ma izavarunzi ndo lâ.
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados.
8 Aŋga Yova Kindeni, noko tamwata nâ pwai koipu ŋalae pa kelekele ndoni, ma kumo mine ku kumo nâ.
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade.
9 Maka kasama tu noko ne kazâŋa tamâta rârâni ma simâte, aku noko ma kupolenzi kiesaka tamwatanzi rârâni ku kutawanzi ndue ndo.
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal.
10 Muŋga noko walo kaika kulua naŋa, kala naneŋgu walo ipâŋga ŋalae lâ, itogo bulmakao ŋgoi ŋalae ne walo mine. Noko kuveta kie ara pa naŋa, kala amo andeka nâ.
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes.
11 Naŋa warakâŋgu matâŋgu amora Maro Kindeni izavarunzi naneŋgu kazâŋa tamâta. Naŋa aloŋo kinzi tamâta sakamao nenzi tiŋa, kala andeka pâta.
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal.
12 Aŋga kinzi tamâta ara ma simo ara ndo, sitogo kâi ipâŋga ŋalae kala ipula kanaŋo ara mine. Kinzi ma sipâŋga kaika ndo, sitogo kâi matapuru imandi Lebanon tâno mine.
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano.
13 Kinzi sitogo kâi tamâta pinde muŋga sipau lâ Yova Kindeni ne luma tini laiti. Kâi ŋinde uru sipâŋga ara ndo lâ nenda Maro Kindeni ne luma sapâŋa ŋinde ne ŋgumbi ilo.
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir.
14 Kâi ŋinde ma simandi ikura mbwera rârâ ŋinde, aku ma simo sipula kanaŋonzi. Kinzi ma simandi kaika, ku ma ŋgâla-ŋgâla tia. Kâi ŋinde launzi ma kenza-kenza mine ikura zo rârâni.
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes,
15 Mao nâ, Yova Kindeni ma ivilanzi tamâta ara kala ma simo mine, aku i ne pavilâŋa ŋinde ma itula pwataki panzi tamâta tu Yova Kindeni nde vetâŋa sondo warika. I uru ikea ŋana naŋa kâ, aku i ne vetâŋa rârâni nde ara ndo.
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.