Salmos 81

MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Miki rârâni kandeka ku kapanea nenda Pavilâŋa Tamwata Maro Kindeni kasuka i ŋa kâki! Kawâŋgi wâŋgiŋa paneâŋa kâ pa Yakopu ne Maro Kindeni!
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Miki kara wâŋgu ku kambana kauro kie-kie. Kaveta wâŋgiŋa kaŋa ara nâ ipâŋga.
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Miki kambana tando lâ zo ŋana nzimona ipâŋga wasaseki wa zo ŋana nzimona ipâŋga ŋalae wa, ŋana itula pwataki tu kumbwa ne zo nde ŋga ipâŋga lâ.
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 Ŋana tu kinda Isrel nenda ŋgua tukuŋa ikeno tu kinda ma taveta mine. Ŋinde nde Maro Kindeni ne tukuŋa, ina Yakopu ne Maro Kindeni.
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 Nanayoni, lâ zo ŋinde Maro Kindeni iŋgoloa paraŋa lâ Isip tâno, ande i tukuŋa ŋinde ilua kinda Isrel ŋgu.
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 Lâ zo ŋinde, kinda timbunda kinzi siloŋo tamâta toŋge kawa iporo ŋgua, andeta sisama i kilala tia. Iporo mine tu, “Muŋga, lâ zo ŋinde miki kamo Isip tâno, ande naŋa akai malia rârâni piti lâ kalami, aku asâu pami tu ma mbaumi piti lâ nemi ŋgâmo malia tini.
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 Malia ŋalae tina nde imâ ipâŋga pami lâ, aku lâ zo ŋinde miki kasarâwa pa naŋa. Ŋineŋga naŋa akaimi piti lâ kazâŋa ilo, kala kamo ara nâ. Naŋa amo take-take mâmâŋga ŋalae toŋge ilo, aku apaloŋo pa nemi noŋa. Aku muli ŋga miki kalâ lee kapâŋga Meriba Lââ bwalika tini, ŋineŋga naŋa akai samâŋa pami.
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 Miki naneŋgu tamâta, kala ŋine naŋa atu aporo ŋgua kaika pami. Miki Isrel ŋgu, naŋa iloŋgu ndo tu miki ma kaloŋo naneŋgu ŋgua ŋine sondo.
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 Naŋa tiniŋgu pwâka tu kinzi tinikoa ŋgu nenzi maro ma simo ŋginimi. Miki ma kapare tukumi pa tinikoa ŋgu nenzi maro laŋeŋa ndimo.
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 Naŋani nâ nde miki nemi Maro Yova Kindeni. Naŋani warakâŋgu nâ muŋga ayautemi piti lâ Isip tâno kala akaimi kayâti kamâ. Ambo miki ma kawami nzaŋa, ande naŋa ma kâpwa alami kaka.
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 Andeta tia. Naneŋgu tamâta tininzi pwâka tu siloŋo naneŋgu ŋgua. Kinzi taŋanzi kaika nâ kala sipu mulinzi pa naŋa.
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 Mine kala naŋa asâu panzi tu ma simo siveta taŋa-kaika ne mâsi. Naŋa asâu panzi tu ma siveta vetâŋa ndia kinzi warakanzi ilonzi papa.
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 Naŋa iloŋgu ndo tu naneŋgu tamâta ma soka naneŋgu ŋgua muli. Naŋa iloŋgu ndo tu kinzi Isrel ŋgu ma sipono muli pa naŋa ikura zo rârâni.
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 Ambo kinzi ma siveta mine, ande naŋa ma walele nâ apunzi nenzi kazâŋa tamâta ndue. Naŋa ma apara kunzi kazâŋa tamâta ŋinde ku ma apolenzi ndo.
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 Ŋineŋga tamâta ea ilonzi sakamao papa naŋa Yova Kindeni, kinzi ŋinde ma siruru pâta ku ma naonzi tundu naŋa keŋgu tini laiti. Aku naŋa ma apare nia panzi ikura zo zo.
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 Mao nâ, ambo naneŋgu tamâta miki ma kapono muli pa naneŋgu ŋgua, ande naŋa ma kâpwa ara ndo alami, kala miki ma kaka kâpwa mona-mona ŋinde lee kapwami pupuro.”
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.