Salmos 76

MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kinzi Juda ŋgu nde sisama Maro Kindeni kilala sondo ndo. Kinzi Isrel ŋgu uru sipanea i sisuka ŋa kâki ŋalae.
1 Deus é honrado em Judá, grande é seu nome em Israel.
2 I ne luma ikeno Jerusalem lawea ilo. I uru imo lawea ŋinde ikeno Saion Tuu kulu.
2 Jerusalém é onde ele habita, o monte Sião é seu lar.
3 Lâ niani ndaina, ande i muŋgani imbware kinzi kazâŋa tamâta nenzi temba-kula kaika, tava nenzi maramuŋa wa pila kazâŋa kâ wa. Mao nâ, Maro Kindeni izavaru paraŋa ne kelekele rârâni ŋinde ndo lâ.
3 Quebrou ali as flechas flamejantes do inimigo, os escudos, as espadas e as armas de guerra. Interlúdio
4 Maro Kindeni, noko ŋa nde ŋalae ndo, aku ne sinâla isinala nia ndoni. Noko kumo âta ndo, kupolenzi tuu ŋalaŋala rârâni.
4 Tu és glorioso e mais majestoso que os montes eternos.
5 Kinzi zugu tamâta ŋinde nenzi walo ŋalae, andeta Maro Kindeni, noko pwai nenzi kelekele arara rârâni saŋenzi lâ, aku kupunzi pâta sipamateteu. Aku nawalanzi toŋge ikura tu ikai ne temba-kula kâki kilo, ande tia.
5 Os inimigos mais valentes foram saqueados e jazem no sono da morte; nenhum guerreiro foi capaz de levantar as mãos.
6 Mao nâ, Yakopu ne Maro Kindeni, noko kusuŋa kawa kâki ŋalae lâ, ŋineŋga zugu tamâta rârâni sitavanzi nenzi hosi rârâni nde sipamateteu lâ, kala sikeno tâno kulu.
6 Quando os repreendeste, ó Deus de Jacó, cavalos e cavaleiros ficaram imóveis.
7 Maro Kindeni, kinzi tamâta rârâni siruru pâta ŋanano. Ambo noko ma wisi nâna kala pwai kazâŋa panzi, ande tamâta toŋge ma ikura tu imuna ŋana noko ne wisi-nâna ŋinde kâ, ande tia ndo.
7 Não é de admirar que sejas tão temido! Quem pode permanecer diante de ti quando irrompe a tua ira?
8 — ausente —
8 Dos céus pronunciaste tua sentença; a terra estremeceu e se calou.
9 — ausente —
9 Tu te levantaste para julgar, ó Deus, para salvar os oprimidos da terra. Interlúdio
10 Mao nâ, kinzi tamâta sakamao uru wisinzi nâna ŋana noko ne pareŋa-nia, aŋga kinzi tamâta ara nde sindeka ŋana ku sipanea noko ŋa. Noko ne wisi-nâna iŋgeŋge ŋananzi tamâta ara, kala kinzi ŋinde ma siwawano.
10 A rebeldia humana resultará em tua glória, pois tu a usas como arma.
11 Miki Maro Kindeni ne tamâta, miki ŋine muŋga kapa ŋgua kuku nemi Maro Yova Kindeni ŋana kaveta mâsi pinde, ande ara, miki ma koka ŋgua pâŋa ŋinde muli nâ. Aŋga miki tinikoa ŋgu, miki kala ma kamege ŋana i ku kakai mbaliŋa pinde kamâ kalua Maro Kindeni, inani uru ivetanzi tamâta siruru ŋana i.
11 Façam votos ao S enhor , seu Deus, e cumpram-nos; todos paguem tributos àquele que deve ser temido.
12 I uru itawanzi tamâta mbâna-mbâna ŋinde uru sipandekâna warakanzi, aku iveta ruruŋa ŋalae panzi tâno ne koipu ŋalaŋala.
12 Pois ele acaba com o orgulho dos príncipes, e os reis da terra o temem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.