Salmos 6

MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yova Kindeni, noko ma wisi nâna ku kumbita naŋa ndimo! Mao nâ, noko wisi nâna, taitu naŋa ano pano tu kupare nia pa naŋa ndimo.
1 Ó Senhor Deus, não me repreendas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Yova Kindeni, naneŋgu kaika nde ikâwa ilâ lâ. Mine nde kalo sukâŋa ŋanana! Naŋa tiniŋgu ndoni pââsââ lâ, aku iloŋgu tu noko ma kuveta tiniŋgu ara kilo.
2 Tem compaixão de mim, pois me sinto fraco. Dá-me saúde, pois o meu corpo está abatido,
3 Naŋa iloŋgu nde malia ndo. Andeta Yova Kindeni, noko ma kupaloŋo pa naneŋgu noŋa ku kuvilana lâ zo ndia, a?
3 e a minha alma está muito aflita. Ó Deus, quando virás me curar?
4 Yova Kindeni, kulele nao pana ku kuvilana ŋga! Noko ilo ndo keno pa naŋa ikura zo rârâni. Mine nde naŋa ano pano tu kutiŋgi mateŋa piti pana.
4 Vem salvar a minha vida, ó Por causa do teu amor, livra-me da morte.
5 Tiambo kinzi mateŋa tamâta sikura tu kalonzi ŋgere ŋana noko kâ, tiya? Tia ndo. Lâ mateŋa nianzi, tamâta toŋge ikura tu ipanea noko ŋa, ande tia. Mine kala ano pano tu kuvilana.
5 Pois no mundo dos mortos não és lembrado, e lá ninguém pode te louvar.
6 Naŋa amo ata nâ lee waloŋgu ndoni marumbu lâ. Naŋa matâŋgu sulu indu indue isusulua naneŋgu kenoŋa nia ikura mbo mbo. Mine nde naŋa kuluŋgu kulânda nde lââ sakoa lâ.
6 Estou cansado de chorar. Todas as noites a minha cama se molha de lágrimas, e o meu choro encharca o travesseiro.
7 Naneŋgu kazâŋa tamâta nde siveta kenzi sakamao pa naŋa. Mine kala naŋa amo atata nâ. Naŋa matâŋgu poa lâ, kala akura tu amora nia sondo, ande tia.
7 Por causa dos meus inimigos, os meus olhos estão inchados de tanto chorar, e quase não posso enxergar.
8 Ayo, miki tamâta sakamao, miki kakâwa kalâ! Yova Kindeni iloŋo naneŋgu tiŋa marumbu lâ.
8 Afastem-se de mim, vocês que fazem o mal! O
9 Naŋa asarâwa pa Yova Kindeni tu ma kalo sukâŋa ŋanana, aku i ilo ara ŋana naneŋgu noŋa ŋinde.
9 ele me escuta quando peço ajuda e atende as minhas orações.
10 Yova Kindeni ma ipolenzi naneŋgu kazâŋa tamâta rârâni, aku kinzi ma siruru ku ma mainzi ŋalae. I ma iŋaranzi walele nâ, kala kinzi ma sikâwa pwapwataki silâ.
10 Os meus inimigos ficarão envergonhados e apavorados; eles fugirão de repente, em completa confusão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.